Molto dipende dal contesto 21:54 Nov 11, 2013
Sono d’accordo su quanto è stato precisato sull’espressione “do well” e sui suoi possibili e diversi significati. Credo però che solo essendo a conoscenza di ciò che precede la frase “All she wanted after that was to see me do well.”, si potrebbe decidere in un senso o in un altro. Proprio per questa ragione, ricollegandomi alla mia proposta di traduzione, non ho voluto cambiare l’interpretazione data da Danilo sulla prima delle due frasi, considerato anche il fatto che la sua domanda verteva principalmente sulla seconda (And knowing that, I made certain I did). Per quel che riguarda l’uso del passato remoto o del passato prossimo, li ritengo entrambi possibili. Naturalmente, a seconda della scelta fatta, la sfumatura data al dialogo cambierebbe. Tuttavia, il fatto che Danilo avesse utilizzato il passato remoto nella sua proposta da migliorare, mi ha fatto pensare che lui una scelta in questo senso l’avesse già fatta (probabilmente già in sezioni precedenti di questo dialogo).
|