KudoZ home » English to Italian » Cinema, Film, TV, Drama

over that time period

Italian translation: in quell'arco di tempo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:over that time period
Italian translation:in quell'arco di tempo
Entered by: Giuseppe Bellone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:21 Nov 12, 2013
English to Italian translations [Non-PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Teatro
English term or phrase: over that time period
Commedia teatrale canadese. Dialogo tra un padrone di casa e la sua governante. Il padrone di casa viene a sapere che la governante ha avuto solo due relazioni in ventotto anni.

A: Two men in twenty-eight years. You' re selective.
B: They each could have been long term relationships. That would explain the scarcity of them over that time period.

La mia proposta:

[...]
B: Potrebbero essere state due lunghe relazioni. Questo ne spiegherebbe la rarità lungo questi anni.

Cerco soluzioni migliori. Grazie!
Danilo Rana
Italy
Local time: 08:18
in quell'arco di tempo
Explanation:
Idea.
Selected response from:

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 08:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6in quell'arco di tempo
Giuseppe Bellone


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
in quell'arco di tempo


Explanation:
Idea.

Giuseppe Bellone
Italy
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danila Moro
17 mins
  -> Grazie. :))

agree  Juliana De Angelis
19 mins
  -> Grazie :))

agree  Zerlina: :-)
20 mins
  -> Grazie :)

agree  Monica Alpi
1 hr
  -> Grazie :)

agree  Mariagrazia Centanni: Ottima ... come idea !
7 hrs
  -> Grazie!! :)

agree  Simona Iacob Bozesan
8 hrs
  -> Grazie :))
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Danila Moro, Elena Zanetti, Daniela Zambrini


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 17, 2013 - Changes made by Giuseppe Bellone:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Nov 12, 2013 - Changes made by Daniela Zambrini:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search