KudoZ home » English to Italian » Cinema, Film, TV, Drama

Your writing

Italian translation: il tuo stile di scrittura / le tue opere

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Your writing
Italian translation:il tuo stile di scrittura / le tue opere
Entered by: Andrea Alvisi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:25 Nov 19, 2013
English to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / Teatro
English term or phrase: Your writing
Commedia teatrale canadese. Dialogo tra due amici. Uno dei due è uno scrittore. Parlano di un periodo del passato.

You did your best work then you know. Your writing? It was the best of your career.

La mia proposta:

Hai realizzato i tuoi migliori lavori in quel momento, sai. La tua scrittura? La migliore della tua carriera.

Cerco soluzioni migliori. Grazie!
Danilo Rana
Italy
Local time: 09:29
il tuo stile / le tue opere
Explanation:
Sono varie le possibilità, in base al taglio che vuoi dare alla risposta.

Mi terrei alla larga dalla traduzione letterale.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2013-11-24 10:28:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille!
Selected response from:

Andrea Alvisi
United Kingdom
Local time: 08:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6il tuo stile / le tue opere
Andrea Alvisi


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
your writing
il tuo stile / le tue opere


Explanation:
Sono varie le possibilità, in base al taglio che vuoi dare alla risposta.

Mi terrei alla larga dalla traduzione letterale.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2013-11-24 10:28:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille!

Andrea Alvisi
United Kingdom
Local time: 08:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luciana Trevisi
2 mins
  -> Grazie!

agree  Valentina Mellone: Stavo per scrivere anch'io "il tuo stile". Però anche "le tue opere" può andar bene.
3 mins
  -> Grazie!

agree  Zerlina: e non sono neanche contro il letterale...
17 mins
  -> Grazie!

agree  pa Lang. Serv.
31 mins
  -> Grazie!

agree  cynthiatesser: io direi "il tuo stile di scrittura"
1 hr
  -> Giusto e grazie!

agree  Mariagrazia Centanni: come cynthiatesser.
4 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 24, 2013 - Changes made by Andrea Alvisi:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search