09:29 Aug 22, 2002 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Massimo Rippa Italy Local time: 14:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | Vedi sotto |
|
Vedi sotto Explanation: Ciao, i file RC e i file properties definiscono l'interfaccia utente del software. Puoi tradurli usando il nuovo Trados T-windows per RC oppure io mi sono sempre trovato bene con IBM translation manager, altrimenti Blocco note o Textpad. Devi tradurre solo quello tra virgolette. La & definisce il tasto di scelta rapida e devi stare attenta che nello stesso menu le diverse opzioni abbiano tasti di scelta rapida diversi. Inoltre potresti dover cambiare alcune voci all'inizio del file, ma su quest chiedi informazioni all'agenzia. Buon lavoro |
| |
Grading comment
| ||