KudoZ home » English to Italian » Computers: Software

help compilation

Italian translation: compilazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:45 Oct 28, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: help compilation
si parla di un'azienda che si occupa di localizzazione, e tra i tanti servizi offerti si parla di "help compilation". Secondo voi si potrebbe trattare della "compilazione - o stesura della guida in linea di un software"?
mirina
Italian translation:compilazione
Explanation:
I sistemi di guida in linea (on-line help) vengono solitamente scritti (forse questa pu♫ essere chiamata stesura) in un formato nativo (es. RTF) e distribuiti in formato compilato (.hlp o altri).

Esistono programmi 'compilatori' per ottenere da RTF nativo i formati compilati finali utilizzabili

ciao
GM
Selected response from:

gianfranco
Brazil
Local time: 00:33
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4compilazione
gianfranco


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
compilazione


Explanation:
I sistemi di guida in linea (on-line help) vengono solitamente scritti (forse questa pu♫ essere chiamata stesura) in un formato nativo (es. RTF) e distribuiti in formato compilato (.hlp o altri).

Esistono programmi 'compilatori' per ottenere da RTF nativo i formati compilati finali utilizzabili

ciao
GM


gianfranco
Brazil
Local time: 00:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 201
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marisapad
1 hr

agree  Chiara Santoriello
2 hrs

agree  Beppe Chironi (Kix): si, concordo.
8 hrs

agree  Floriana: sì, probabilmente una guida in linea, ma si potrebbe anche trattare della stesura di una guida cartacea!
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 28, 2006 - Changes made by gianfranco:
FieldOther » Tech/Engineering
Field (specific)(none) » Computers: Software
Jul 28, 2006 - Changes made by gianfranco:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search