https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/computers%3A-software/1066863-lead-in-contesto.html

lead (in contesto)

Italian translation: potenziali clienti, contatti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lead (in contesto)
Italian translation:potenziali clienti, contatti
Entered by: Simo Blom

04:23 Jun 20, 2005
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / stringhe software gestionale
English term or phrase: lead (in contesto)
Il termine compare dappertutto, ecco alcuni esempi:

The system has generated no "leads" based on your input, however, you may add a lead by selecting the "lead" process below.
In addition to the "leads" generated by the system, you may add a "lead" of your own.
Add "lead".
Select categories to assign to this "lead".
User generated "lead".

S'intende "comando" o altro ? Grz !
Simo Blom
Finland
Local time: 23:16
potenziali clienti
Explanation:
lead può significar potenziali clienti - _forse_ il sistema, in base all'input dell'utente (regione, categoria di articoli...), tira fuori un elenco di potenziali clienti già registrati nel sistema... e l'utente può inserire manualmente i dati di altri potenziali clienti (raccolti in fiera, ecc.)...
Che tipo di categoria possono essere assegnate a questi lead? Forse dai dati richiesti per la procedura di inserimento manuale si capisce meglio a cosa faccia riferimento.
Selected response from:

Roberta Anderson
Italy
Local time: 22:16
Grading comment
Grazie mille Roberta ! Questo termine mi ha fatto impazzire per tutto il testo e finalmente lo capisco con chiarezza nel contesto. Ringrazio molto anche tuaglia per la risposta ed Elena e Alberta per gli agree.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2potenziali clienti
Roberta Anderson
4comando
Giuseppe Randazzo


Discussion entries: 5





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comando


Explanation:
si, vuol dire comando anche secondo me...o anche operazione

Giuseppe Randazzo
Italy
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
potenziali clienti


Explanation:
lead può significar potenziali clienti - _forse_ il sistema, in base all'input dell'utente (regione, categoria di articoli...), tira fuori un elenco di potenziali clienti già registrati nel sistema... e l'utente può inserire manualmente i dati di altri potenziali clienti (raccolti in fiera, ecc.)...
Che tipo di categoria possono essere assegnate a questi lead? Forse dai dati richiesti per la procedura di inserimento manuale si capisce meglio a cosa faccia riferimento.

Roberta Anderson
Italy
Local time: 22:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 283
Grading comment
Grazie mille Roberta ! Questo termine mi ha fatto impazzire per tutto il testo e finalmente lo capisco con chiarezza nel contesto. Ringrazio molto anche tuaglia per la risposta ed Elena e Alberta per gli agree.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Ghetti
1 hr

agree  Alberta Batticciotto
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: