GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:23 Jun 20, 2005 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / stringhe software gestionale | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roberta Anderson Italy Local time: 22:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | potenziali clienti |
| ||
4 | comando |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
comando Explanation: si, vuol dire comando anche secondo me...o anche operazione |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
potenziali clienti Explanation: lead può significar potenziali clienti - _forse_ il sistema, in base all'input dell'utente (regione, categoria di articoli...), tira fuori un elenco di potenziali clienti già registrati nel sistema... e l'utente può inserire manualmente i dati di altri potenziali clienti (raccolti in fiera, ecc.)... Che tipo di categoria possono essere assegnate a questi lead? Forse dai dati richiesti per la procedura di inserimento manuale si capisce meglio a cosa faccia riferimento. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |