KudoZ home » English to Italian » Computers: Software

cabinet

Italian translation: file cabinet/file CAB

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cabinet
Italian translation:file cabinet/file CAB
Entered by: Sonia Valentini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:13 Dec 11, 2001
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: cabinet
Sempre il proofreading della trad. di un software:

Database concepts

Cabinet
A cabinet is a collection of files. It also....

Tradotto con'scaffale'.
Secondo voi e' corretto?

grazie mille
Sonia Valentini
United Kingdom
Local time: 04:20
file cabinet o file CAB
Explanation:
Microsoft utilizza un formato di compressione i cui file hanno estensione .cab

Questi file contengono ciascuno numerosi file, esattamente come i file .zip di winzip o altri sistemi simili.

Non lo chiamerei "scaffale", nei glossari Microsoft di Windows 2000 in italiano viene chiamato 'file Cabinet' oppure 'file CAB' o 'archivio CAB'

ciao
GM


Selected response from:

gianfranco
Brazil
Local time: 02:20
Grading comment
Grazie Gianfranco, non ho più dubbi.
Ciao,

Sonia
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3file cabinet
gianfranco
4file cabinet o file CAB
gianfranco
3 -1libreria
Maria Emanuela Congia


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
file cabinet o file CAB


Explanation:
Microsoft utilizza un formato di compressione i cui file hanno estensione .cab

Questi file contengono ciascuno numerosi file, esattamente come i file .zip di winzip o altri sistemi simili.

Non lo chiamerei "scaffale", nei glossari Microsoft di Windows 2000 in italiano viene chiamato 'file Cabinet' oppure 'file CAB' o 'archivio CAB'

ciao
GM




gianfranco
Brazil
Local time: 02:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 201
Grading comment
Grazie Gianfranco, non ho più dubbi.
Ciao,

Sonia
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
file cabinet


Explanation:
Microsoft utilizza un formato di compressione i cui file hanno estensione .cab

Questi file contengono ciascuno numerosi file, esattamente come i file .zip di winzip o altri sistemi simili.

Non lo chiamerei "scaffale", nei glossari Microsoft di Windows 2000 in italiano viene chiamato 'file Cabinet' oppure 'file CAB' o 'archivio CAB'

Tutto questo e' valido solo se nel software di cui parli non abbiano usato il termine cabinet per qualche altro concetto, metodo di archiviazione di file, mi pare, o altro. In ogni caso la traduzione di un termine usato in modo 'speciale' potrebbe essere concordata con il cliente o lasciata in inglese, se esistono spiegazioni sufficienti nel testo di contorno per spiegare il significato ai lettori.

ciao
GM

gianfranco
Brazil
Local time: 02:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 201

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppina Vecchia: Esauriente..
35 mins

agree  serdar
46 mins

agree  Romina Minucci
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
libreria


Explanation:
Non m'intendo molto di informatica, ma ho sentito spesso questo termine, mentre scaffale mai.
Buon lavoro !
Manuela


    Self.
Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 05:20
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Marisapad: quella è la library,... è un settore molto spinoso, in cui è difficile indovinare....
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 4, 2005 - Changes made by gianfranco:
Field (specific)(none) » Computers: Software
May 4, 2005 - Changes made by gianfranco:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search