KudoZ home » English to Italian » Computers: Software

Acquiring

Italian translation: acquisizione in corso

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:acquiring
Italian translation:acquisizione in corso
Entered by: Pasquale Capo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:58 Oct 28, 2002
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Computer software
English term or phrase: Acquiring
Si tratta di una frase in un programma informatico
Pasquale Capo
Canada
Local time: 08:36
acquisire/acquisizione
Explanation:
non è che ci sia molto contesto, ;-)

comunque di solito il verbo è "acquisire" (immagini, dati, testo, ecc)

Ciao



--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-28 22:04:29 (GMT)
--------------------------------------------------

ma potrebbe essere anche \"acquisizione in corso....(atttendere)\"
Selected response from:

Adriano Bonetto
Italy
Local time: 14:36
Grading comment
si preferisco acquisizione in corso. Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5acquisire/acquisizioneAdriano Bonetto


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
acquisire/acquisizione


Explanation:
non è che ci sia molto contesto, ;-)

comunque di solito il verbo è "acquisire" (immagini, dati, testo, ecc)

Ciao



--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-28 22:04:29 (GMT)
--------------------------------------------------

ma potrebbe essere anche \"acquisizione in corso....(atttendere)\"

Adriano Bonetto
Italy
Local time: 14:36
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
si preferisco acquisizione in corso. Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Loredana Calo
6 mins

agree  Leonarda Coviello
23 mins

agree  luskie
1 hr

agree  DialogueInt
9 hrs

agree  gmel117608
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search