KudoZ home » English to Italian » Computers (general)

guest access

Italian translation: accesso \"guest\"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:guest access
Italian translation:accesso \"guest\"
Entered by: xxxFGHI
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:18 Sep 12, 2007
English to Italian translations [PRO]
Computers (general)
English term or phrase: guest access
Secure guest access.

Caratteristiche infrastruttura LAN
xxxFGHI
Local time: 18:04
accesso "guest"
Explanation:
Cioè come "ospite", con limitate o nulle capacità di intervento, quasi sempre basate sulla sola visualizzazione.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 18:04
Grading comment
Grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7accesso "guest"
Gaetano Silvestri Campagnano
3 +2accesso di utenti non registrati
Gianni Pastore


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
accesso "guest"


Explanation:
Cioè come "ospite", con limitate o nulle capacità di intervento, quasi sempre basate sulla sola visualizzazione.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 18:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 178
Grading comment
Grazie a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalya Danilova: Si usa "ospite", dai, traduciamolo :)
5 mins
  -> Grazie Natalya, ma in Internet ci sono moltissime ricorrenze per "accesso guest".

agree  Patricia Sabau: sono d'accordo con Natalya
15 mins
  -> Grazie Patricia

agree  Luca Ruella: personalmente ritengo sia più chiaro lasciare "guest"
22 mins
  -> Grazie Luca

agree  xxxTIL Ltd : :) ospite
1 hr
  -> Grazie Valentina

agree  Sara Pisano: MS utilizza guest...
1 hr
  -> Grazie Sara

agree  Alessandra Renna
1 hr
  -> Grazie Alessandra

agree  Graziano Scaldaferri: Sono d'accordo per ospite, nei forum italiani si usa
1 hr
  -> Grazie Graziano
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
accesso di utenti non registrati


Explanation:
una possibilità, magari "guest" può indicare un utente non registrato o privo di user/password

Gianni Pastore
Italy
Local time: 18:04
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eride
3 days20 hrs

agree  mariant
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search