KudoZ home » English to Italian » Computers (general)

Last ran on:

Italian translation: Ultima esecuzione il:

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Last ran on:
Italian translation:Ultima esecuzione il:
Entered by: Daniela Tosi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:40 Sep 22, 2007
English to Italian translations [PRO]
Computers (general)
English term or phrase: Last ran on:
Devo tradurre stringhe per sito di Mystery shop.
Una di queste è:
Last ran on
che non so come tradurre.
Ci sono altre due strighe per indicare il senso e un po' di contesto:
This report will run tonight
This report will NOT run tonight
Io tradurrei con "sarà generato e NON sarà generato" ma poi mi incastro sul RAN
suggerimenti?

Grazie
Laura Bordignon
Local time: 14:24
ultima esecuzione il:
Explanation:
Esecuzione di un report, quindi run= eseguire.
Dopo il si indica la data
Selected response from:

Daniela Tosi
Germany
Local time: 14:24
Grading comment
Grazie mille, era la soluzione che era venuta in mente anche a me in seguito :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3ultima esecuzione il:
Daniela Tosi
3L'ultimo è stato generato...Saverio P
3Ultimo processamento il:
Francesco Paolo Jori


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
last ran on:
Ultimo processamento il:


Explanation:
Non è un termine che io ami molto (quindi indico un confidence basso), ma forse in questo caso potrebbe servire. Potresti poi sostituire "generato" con "processato".

Francesco Paolo Jori
Portugal
Local time: 13:24
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
last ran on:
L'ultimo è stato generato...


Explanation:
L'opzione più semplice che mi sia venuta in mente... Direi che potrebbe andare, in quanto coerente con le altre due stringhe da te tradotte!

Saverio P
Local time: 13:24
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
last ran on:
ultima esecuzione il:


Explanation:
Esecuzione di un report, quindi run= eseguire.
Dopo il si indica la data

Daniela Tosi
Germany
Local time: 14:24
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille, era la soluzione che era venuta in mente anche a me in seguito :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfredo Tutino
3 hrs

agree  Valeria Faber
18 hrs

agree  lbc2002
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 24, 2007 - Changes made by Daniela Tosi:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search