KudoZ home » English to Italian » Computers: Software

encoder

Italian translation: encoder

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:encoder
Italian translation:encoder
Entered by: Mirella Soffio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:17 Jan 29, 2003
English to Italian translations [PRO]
Computers: Software / software
English term or phrase: encoder
The following error code was received from the encoder.

Error message
Bruno Capitelli
Local time: 12:56
encoder
Explanation:
o codificatore - ma ci sono quasi 15 000 hit per 'encoder'.
HTH

Mirella
Selected response from:

Mirella Soffio
Italy
Local time: 12:56
Grading comment
Grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +17encoder
Mirella Soffio


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +17
encoder


Explanation:
o codificatore - ma ci sono quasi 15 000 hit per 'encoder'.
HTH

Mirella

Mirella Soffio
Italy
Local time: 12:56
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie a tutti

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabrina Eskelson
0 min

agree  Sarah Ponting: encoder
1 min

agree  Marie Scarano
2 mins

agree  Domenica Grangiotti: encoder, per carita' non tradurre
3 mins

agree  preite
3 mins

agree  Simo Blom
14 mins

agree  tcas
14 mins

agree  Mauro Cristuib-Grizzi
17 mins

agree  Gian
22 mins

agree  Beatrice
24 mins

agree  xxxEDLING
28 mins

agree  Maria Luisa Barbano: l'ho sempre visto in inglese nelle macchine utensili
33 mins

agree  verbis: sempre visto come "encoder"
49 mins

agree  theangel
1 hr

agree  Paola Grassi
1 hr

agree  Elena Ghetti
3 hrs

agree  ThinkAMDS: La versione inglese è indubbiamente più scorrevole ma per dovere di cronaca: in tutti i messaggi di errore riportati nei glossari Microsoft "encoder" viene tradotto come codificatore
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search