KudoZ home » English to Italian » Construction / Civil Engineering

input (nel contesto)

Italian translation: dati

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:input
Italian translation:dati
Entered by: GAR
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:43 Nov 27, 2006
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: input (nel contesto)
The environmental information on building products is intended mainly for business to business communication and its prime purpose is to provide measurable and verifiable input for the environmental assessment of buildings.

Grazie!
CHEOPE
Italy
Local time: 04:12
informazioni
Explanation:
cheers

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-11-27 10:48:08 GMT)
--------------------------------------------------

scusami "informazioni" c'è già.... suggerirei "dati"...

ciao
Selected response from:

GAR
Local time: 04:12
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3informazioni
GAR


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
informazioni


Explanation:
cheers

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-11-27 10:48:08 GMT)
--------------------------------------------------

scusami "informazioni" c'è già.... suggerirei "dati"...

ciao

GAR
Local time: 04:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  claudia quadri: concordo con dati. claudia
4 mins
  -> thanks claudia

agree  Carlo Beschi
1 hr
  -> thanks carlo

agree  Mariella Bonelli: giusto!
1 hr
  -> thanks mariella
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search