KudoZ home » English to Italian » Construction / Civil Engineering

Police Label Secured Housing

Italian translation: Controllo sulla sicurezza edilizia, effettuato dalla polizia locale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Police Label Secured Housing
Italian translation:Controllo sulla sicurezza edilizia, effettuato dalla polizia locale
Entered by: Liliana Roman-Hamilton
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:38 Feb 13, 2007
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / aluminium profiles
English term or phrase: Police Label Secured Housing
This must be a regulation concerning safety measures (building sector).

I did not find an equivalent in Italian.

Any suggestions?
Flavia Renzelli
Italy
Local time: 04:35
vedi spiegazione sotto
Explanation:
Ho trovato questo link in cui la tua definizione viene spiegata con "la polizia giudica la casa/edificio sicura. E' un programma che e' stato lanciato in Olanda. Vedi questo link e vai a pagina 112 (vedo se ti posso mettere l'estrapolazione in una nota aggiunta):

http://www.regione.emilia-romagna.it/wcm/sicurezza/sezioni/p...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-13 19:43:31 GMT)
--------------------------------------------------

Infine nel 1995 le forze di polizia e il Ministero degli Interni lanciano in tutto il paese un programma definito ``Police Label Safe Housing'', (la polizia giudica la casa/edificio sicura). In base a tale programma cooperative, associazioni, singoli proprietari, ec.. possono chiedere il giudizio della polizia su un certo progetto dal punto di vista della sicurezza e la polizia sulla base di quanto stabilito in un manuale fondato sui punti menzionati, decide il punteggio da dare e quindi se esso nel suo complesso puo' essere definito sicuro. In questo modo il progetto viene etichettato ``Safe Housing'' e acquista piu' valore
(Soomeren van P. and Wondendorp T., 1996).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-13 19:50:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ho pensato a questa versione per la tua definizione, dato che non c'e' un corrispettivo vero in italiano a quanto ne sappia:

"Programma di sicurezza edilizia, approvato dalle autorita' locali (o dalla polizia locale)"

"Controllo sulla sicurezza edilizia, effettuato dalla polizia locale"

...o variazioni del genere....

HTH
Selected response from:

Liliana Roman-Hamilton
Local time: 19:35
Grading comment
grazie mille soprattutto per le spiegazioni! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3vedi spiegazione sotto
Liliana Roman-Hamilton


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
police label secured housing
vedi spiegazione sotto


Explanation:
Ho trovato questo link in cui la tua definizione viene spiegata con "la polizia giudica la casa/edificio sicura. E' un programma che e' stato lanciato in Olanda. Vedi questo link e vai a pagina 112 (vedo se ti posso mettere l'estrapolazione in una nota aggiunta):

http://www.regione.emilia-romagna.it/wcm/sicurezza/sezioni/p...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-13 19:43:31 GMT)
--------------------------------------------------

Infine nel 1995 le forze di polizia e il Ministero degli Interni lanciano in tutto il paese un programma definito ``Police Label Safe Housing'', (la polizia giudica la casa/edificio sicura). In base a tale programma cooperative, associazioni, singoli proprietari, ec.. possono chiedere il giudizio della polizia su un certo progetto dal punto di vista della sicurezza e la polizia sulla base di quanto stabilito in un manuale fondato sui punti menzionati, decide il punteggio da dare e quindi se esso nel suo complesso puo' essere definito sicuro. In questo modo il progetto viene etichettato ``Safe Housing'' e acquista piu' valore
(Soomeren van P. and Wondendorp T., 1996).

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-13 19:50:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ho pensato a questa versione per la tua definizione, dato che non c'e' un corrispettivo vero in italiano a quanto ne sappia:

"Programma di sicurezza edilizia, approvato dalle autorita' locali (o dalla polizia locale)"

"Controllo sulla sicurezza edilizia, effettuato dalla polizia locale"

...o variazioni del genere....

HTH

Liliana Roman-Hamilton
Local time: 19:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
grazie mille soprattutto per le spiegazioni! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search