KudoZ home » English to Italian » Construction / Civil Engineering

CABE (public body)

Italian translation: CABE (Commission for Architecture and the Built Environment)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:27 Mar 28, 2007
English to Italian translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / costruzione di un'area di sviluppo
English term or phrase: CABE (public body)
The general outline of the masterplan was established in September 2000. Consultation began straight away with three months of intensive workshops involving statutory consultees and public bodies such as CABE and English Heritage; and special interest groups.

Esiste un corrispondente italiano per CABE???
stefania da prato
Italy
Local time: 14:24
Italian translation:CABE (Commission for Architecture and the Built Environment)
Explanation:
io lascerei così; se hai la possibilità aggiungi una breve spiegazione nel testo
Selected response from:

Chiara Righele
Italy
Local time: 14:24
Grading comment
Grazie tante
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2CABE (Commission for Architecture and the Built Environment)
Chiara Righele


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
CABE
CABE (Commission for Architecture and the Built Environment)


Explanation:
io lascerei così; se hai la possibilità aggiungi una breve spiegazione nel testo

Chiara Righele
Italy
Local time: 14:24
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie tante

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Faber: battuta sul tempo!
0 min
  -> =) Grazie

agree  xxxsilvia b: se il testo si riferisce a un contesto inglese non capisco perché si dovrebbe cercare un corrispondente italiano, piuttosto aggiungerei tra parentesi una traduzione di "Commission for Architecture and the Built Environment"
2 mins
  -> concordo
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (2): xxxsilvia b, Chiara Righele


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search