KudoZ home » English to Italian » Construction / Civil Engineering

non-handed over rooms by electrical construction

Italian translation: ambienti/locali non (ancora) trasferiti alle costruzioni elettriche

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non-handed over rooms to electrical construction
Italian translation:ambienti/locali non (ancora) trasferiti alle costruzioni elettriche
Entered by: Claudia Cherici
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:31 Feb 23, 2012
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Piano di sicurezza e salute in cantiere
English term or phrase: non-handed over rooms by electrical construction
Contesto: si sta parlando dell'accesso ad edifici e stabili ancora in costruzione. Il paragrafo è questo:

"For non-handed over rooms by electrical construction, necessary permits to work shall be established, clearly stating the jobs proceed in interface with other civil workers.
Handing-over from Civil Works to Electrical Construction shall be established as soon as any room is ready for transfer of responsibility."

Sapevo che il significato di "hand over" era "passare, trasferire". Mi riesce difficile rendere questo paragrafo in italiano anche perchè ho un po' di confusione sull'argomento :(.

Di cosa sta parlando nella prima frase? Sta parlando di una stanza nella quale non è stato ancora installato un impianto elettrico? Quindi di una stanza che non è ancora PASSATA da opera civile a costruzione elettrica?

Mi pare di capire (nel secondo paragrafo) che ci sarà un trasferimento di responsabilità appena la stanza passerà da opera civile a costruzione elettrica. Correggetemi se sbaglio: passare da opera civile a costruzione elettrica significa che è il momento dell'installazione dell'impianto elettrico in quella stanza?

Grazie in anticipo per l'aiuto!
hamtaro70
Italy
Local time: 18:46
ambienti/locali non (ancora) trasferiti ALLE costruzioni elettriche
Explanation:
In tal caso, direi così.

Oppure la puoi girare in questo modo:
"Per gli ambienti/i locali per i quali non è ancora avvenuto il passaggio alle costruzioni elettriche,...."
Selected response from:

Claudia Cherici
Italy
Local time: 18:46
Grading comment
Grazie e a buon rendere :)!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3ambienti/locali non (ancora) trasferiti ALLE costruzioni elettriche
Claudia Cherici


Discussion entries: 6





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ambienti/locali non (ancora) trasferiti ALLE costruzioni elettriche


Explanation:
In tal caso, direi così.

Oppure la puoi girare in questo modo:
"Per gli ambienti/i locali per i quali non è ancora avvenuto il passaggio alle costruzioni elettriche,...."

Claudia Cherici
Italy
Local time: 18:46
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27
Grading comment
Grazie e a buon rendere :)!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 25, 2012 - Changes made by Claudia Cherici:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search