first and second fix carpenter

Italian translation: falegnami, parchettisti e serramentisti

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:first and second fix carpenters
Italian translation:falegnami, parchettisti e serramentisti
Entered by: Daniela Gabrietti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:09 Feb 6, 2018
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / elettroutensili
English term or phrase: first and second fix carpenter
MITRE SAW ROLLING STAND
An ideal solution for first and second fix carpenters to transport and use a mitre saw on site featuring a universal mounting system which simplifies tool attachment, 2 height settings with pneumatic assist and extendable material supports up to 2.4 m for different applications.
Tough rubber wheels for improved mobility and a 135 kg weight capacity.
SAW NOT INCLUDED
Daniela Gabrietti
Local time: 06:19
falegnami, parchettisti e serramentisti
Explanation:
Concordo, non vi è un termine equivalente in italiano, in quanto le case con struttura portante in legno non sono diffuse da noi come invece lo sono nei paesi anglosassoni.
Per carpentiere però si intende chi si occupa delle casseforme per i getti in calcestruzzo.
Io lo tradurrei come "falegnami, parchettisti e serramentisti" - ovvero tutti gli artigiani che quotidianamente utilizzano la sega circolare
Selected response from:

Matteo Galbusera
United Kingdom
Local time: 05:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5carpentieri in legno
Federico Carozzo
4falegnami, parchettisti e serramentisti
Matteo Galbusera


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
carpentieri in legno


Explanation:
I termini "First fix" e "Second fix" sono utilizzati nel gergo edilizio anglosassone per definire due diverse fasi della costruzione di un edificio, dalla posa delle fondazioni fino al completamento dei lavori. Per questo motivo, in assenza di un termine equivalente per descrivere le due fasi in lingua italiana, ritengo che il termine sorgente possa essere tradotto con un più generico "carpentieri in legno".

https://en.wikipedia.org/wiki/First_fix_and_second_fix



Federico Carozzo
Italy
Local time: 06:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
falegnami, parchettisti e serramentisti


Explanation:
Concordo, non vi è un termine equivalente in italiano, in quanto le case con struttura portante in legno non sono diffuse da noi come invece lo sono nei paesi anglosassoni.
Per carpentiere però si intende chi si occupa delle casseforme per i getti in calcestruzzo.
Io lo tradurrei come "falegnami, parchettisti e serramentisti" - ovvero tutti gli artigiani che quotidianamente utilizzano la sega circolare

Matteo Galbusera
United Kingdom
Local time: 05:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search