KudoZ home » English to Italian » Construction / Civil Engineering

controllo traduzione tra **

Italian translation: cambiamenti suggeriti

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:16 Jun 29, 2004
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: controllo traduzione tra **
– Una volta completata la prova di carico gravante, ritagliare campioni dal materiale di rivestimento e determinare su questi il contenuto di umidità in base al peso. Se possibile prelevare 5 campioni di almeno 100 x 150 mm da ogni pannello di rivestimento di 1.2 x 2.4 m: *one from the center of each sheating panel at the top and bottom edges, one from midlength on each side and one from the panel center*

uno al centro dei bordi superiore e inferiore di ogni pannello di rivestimento, uno a metà lunghezza su ogni lato e uno dal centro del pannello.

ho tradotto bene secondo voi? secondo me dalla traduzione sembra che siano 3 campioni e non 5.
Romina Minucci
Italy
Local time: 18:27
Italian translation:cambiamenti suggeriti
Explanation:
Io suggerirei di tradurre "one from A and B" o come "uno da A e uno da B" oppure (forma più scorrevole, necessaria in questo elenco) "due [rispettivamente] da A e B". Inoltre eviterei di alternare "a" con "da". Dunque:
"due dal centro dei bordi superiore e inferiore di ogni pannello di rivestimento, due da metà lunghezza dei lati e uno dal centro del pannello"
Selected response from:

Luca Tutino
Italy
Local time: 18:27
Grading comment
grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2v.s.xxxCristinaH
4 +1cambiamenti suggeriti
Luca Tutino
4v.s.
Gian


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
v.s.


Explanation:
Direi che sono cinque: uno in alto + uno in basso + due ai lati + uno al centro.

xxxCristinaH
Local time: 18:27
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Barzanti: sono proprio cinque
9 mins

agree  Vittorio Preite
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cambiamenti suggeriti


Explanation:
Io suggerirei di tradurre "one from A and B" o come "uno da A e uno da B" oppure (forma più scorrevole, necessaria in questo elenco) "due [rispettivamente] da A e B". Inoltre eviterei di alternare "a" con "da". Dunque:
"due dal centro dei bordi superiore e inferiore di ogni pannello di rivestimento, due da metà lunghezza dei lati e uno dal centro del pannello"


Luca Tutino
Italy
Local time: 18:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxCristinaH
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
v.s.


Explanation:
uno prelevato dalla parte centrale del pannello di rivestimento, prossima al bordo superiore ed uno da quella inferiore; uno prelevato dalla parte centrale laterale destra ed uno da quella sinistra, uno prelevato dal centro del pannello.

5 in tutto.

Gian
Italy
Local time: 18:27
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 480
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search