GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:57 Aug 7, 2004 |
English to Italian translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ryszard Matuszewski Local time: 06:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | sei sicura? |
| ||
5 +1 | festa (di pagella) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
sei sicura? Explanation: Guarda che "cowhidw" signifca pelle o cuoio di bue o vacca..mai sentito che ha a ch vedere con lumache.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
festa (di pagella) Explanation: chiocciole (cowhide week é una festa de scuola, legata al ottenere la pagella (cowhide - nel passato scritta sulla pelle di vacca), allora si mangia anche chiocciole) ... 14. The French Club will be having a "SNAIL DARE" on the Tuesday of Cowhide week (that's November 5th) Don't be a coward, don't hide! ... mailman.visalia.k12.ca.us/pipermail/ mwhs-bulletin/2002-October/000253.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.