07:23 Aug 9, 2004 |
English to Italian translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Lanave Italy Local time: 05:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | cuocere? |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
cuocere? Explanation: La frase è breve per riuscire a contestualizzarla, ma mi pare che possa trattarsi di un punto di cottura "al sangue". Infatti poi invita a servire. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 5 hrs 6 mins (2004-08-10 12:29:48 GMT) -------------------------------------------------- Onestamente sembra proprio che voglia dire cuocere. Provo a chiedere a una mia amica spagnola. -------------------------------------------------- Note added at 7 days (2004-08-16 14:19:12 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- La mia amica spagnola (che era in vacanza) mi ha detto che \"marcar\" in quella accezione non lo ha mai né letto né sentito. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.