KudoZ home » English to Italian » Cosmetics, Beauty

ear charms

Italian translation: Quartorecchino/Terzorecchino

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ear charms
Italian translation:Quartorecchino/Terzorecchino
Entered by: Simo Blom
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:18 Dec 8, 2010
English to Italian translations [Non-PRO]
Cosmetics, Beauty / bigiotteria
English term or phrase: ear charms
Contesto: bigiotteria (collane, ciondoli, bracciali, orecchini e *ear charms*).

'Ear charms' do not need holes, posts or clips to wear.
Dalle foto in rete non ho capito esattamente cosa sono: come li chiama l'italiano ? Grazie !
Simo Blom
Finland
Local time: 01:55
Quartorecchino/Terzorecchino
Explanation:
Se sono "Ear Cuff", potrebbero essere questi:

(...)Ed e' nato il Quartorecchino che si appende senza provocare nessun fastidio. E decorato solo con cristalli Swarovski, luminosissimi, applicati a mano uno per uno . aggiunge .. Il nome? L' ha ereditato dal Terzorecchino, altra nostra invenzione di qualche anno fa: una fascetta di strass da appendere questa volta in cima all' orecchio e da indossare spaiata, appunto come terzo orecchino. Il Quartorecchino e' un sollievo per chi soffre di allergie.(...)

Altrimenti, charm vuol dire pendaglio, ciondolo ed è un accessorio per orecchini a buco o a clip.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-12-09 13:55:40 GMT)
--------------------------------------------------

Quello che ti ho fornito è un nome commerciale; in italiano forse non esiste un equivalente.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-12-09 14:54:51 GMT)
--------------------------------------------------

Anche a qui, a conferma del nome commerciale e loro diffusione come "ear cuff" (sempre che sia quello che serve a te):

http://www.worthpoint.com/worthopedia/ear-cuff

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2010-12-09 18:52:21 GMT)
--------------------------------------------------

"Orecchini senza foro, né clip"; non è bello, ma li definisce per quel che sono.
Selected response from:

missdutch
Netherlands
Local time: 00:55
Grading comment
Grazie infinite missdutch ! Ringrazio molto anche Valeria per tutte le ricerche e Zerlina
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1Quartorecchino/Terzorecchino
missdutch
Summary of reference entries provided
ear charms
Zerlina

Discussion entries: 9





  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Quartorecchino/Terzorecchino


Explanation:
Se sono "Ear Cuff", potrebbero essere questi:

(...)Ed e' nato il Quartorecchino che si appende senza provocare nessun fastidio. E decorato solo con cristalli Swarovski, luminosissimi, applicati a mano uno per uno . aggiunge .. Il nome? L' ha ereditato dal Terzorecchino, altra nostra invenzione di qualche anno fa: una fascetta di strass da appendere questa volta in cima all' orecchio e da indossare spaiata, appunto come terzo orecchino. Il Quartorecchino e' un sollievo per chi soffre di allergie.(...)

Altrimenti, charm vuol dire pendaglio, ciondolo ed è un accessorio per orecchini a buco o a clip.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-12-09 13:55:40 GMT)
--------------------------------------------------

Quello che ti ho fornito è un nome commerciale; in italiano forse non esiste un equivalente.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-12-09 14:54:51 GMT)
--------------------------------------------------

Anche a qui, a conferma del nome commerciale e loro diffusione come "ear cuff" (sempre che sia quello che serve a te):

http://www.worthpoint.com/worthopedia/ear-cuff

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2010-12-09 18:52:21 GMT)
--------------------------------------------------

"Orecchini senza foro, né clip"; non è bello, ma li definisce per quel che sono.


    Reference: http://archiviostorico.corriere.it/1992/luglio/16/quel_pende...
    Reference: http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=2009081704401...
missdutch
Netherlands
Local time: 00:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Grazie infinite missdutch ! Ringrazio molto anche Valeria per tutte le ricerche e Zerlina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valeria Sciarrillo: Sono loro! Non ci sarei mai arrivata, all'epoca andavo in seconda elementare :) Potrebbe usare un giro di parole come "Gli orecchini tipo Quartorecchino", perché mi sa che il nome comune italiano non esiste.
41 mins
  -> ah, giovanissima Valeria! Grazie, sono del tuo parere anch'io.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


22 mins
Reference: ear charms

Reference information:
Un paio di esempi:
http://www.gemday.com/earpins/earcharms.shtml
http://home.earthlink.net/~earcharmsdisplays/

Zerlina
Italy
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): luskie, missdutch


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search