KudoZ home » English to Italian » Economics

December readings = latest reading

Italian translation: dati di dicembre = ultimi dati disponibili

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:December readings = latest reading
Italian translation:dati di dicembre = ultimi dati disponibili
Entered by: Francesca Pesce
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:06 Feb 14, 2008
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / metalli pesanti
English term or phrase: December readings = latest reading
On Tuesday, January 22, the Fed surprised the markets with an unscheduled 75 bp rate cut from 4.25 % to 3.50%. This was the strongest rate cut in 15 years and came only a few days before the regular meeting on January 30. This move was in reaction to the deteriorating macroeconomic environment and the, at times, dramatic turbulence on the financial markets. This drastic step also illustrates that the Fed is now much more concerned about growth than inflation. It is, therefore, also ignoring the recently high inflation rates (***December readings = latest reading***, in each case y-o-y): Consumer prices: +4.1%, producer prices: +6.1%, import prices: +10.9%.

Esiste una dicitura particolare in questi casi? Grazie
Giuli
Local time: 21:45
dati di dicembre = ultimi dati disponibili
Explanation:
io lo tradurrei così.
Selected response from:

Francesca Pesce
Local time: 21:45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5dati di dicembre = ultimi dati disponibili
Francesca Pesce


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
december readings = latest reading
dati di dicembre = ultimi dati disponibili


Explanation:
io lo tradurrei così.

Francesca Pesce
Local time: 21:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Rosa Fontana
7 mins
  -> grazie Maria Rosa!

agree  Federico Zanolla
2 hrs
  -> grazie morby!!

agree  Francesco De Sanzuane: a cesare quel che è di cesare ^^
3 hrs
  -> grazie Francesco!!! mo esageri...

agree  Oscar Romagnone
3 hrs
  -> grazie ancora Oscar!!!!

agree  Sarah Cuminetti
13 hrs
  -> grazie Sarah!!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 4, 2008 - Changes made by Francesca Pesce:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Feb 14, 2008 - Changes made by Francesca Pesce:
Field (specific)Business/Commerce (general) » Economics


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search