KudoZ home » English to Italian » Economics

light-years

Italian translation: anni luce

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:light-years
Italian translation:anni luce
Entered by: nic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:26 Aug 3, 2010
English to Italian translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Economics / globalizzazione
English term or phrase: light-years
They thought free trade should be confined to raw materials and industry reserved for domestic producers through high import tariffs. But they also believed in capitalism (as we would call it today) and in exports, which set them light-years ahead of many of their contemporaries. While the Dutch and the English were scouring the ends of the world for raw materials and markets, the Ottomans and the Chinese—by far the more powerful entities—had both withdrawn into a doomed quest for self-sufficiency.8
nic
Local time: 14:19
anni luce
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 min (2010-08-03 15:28:55 GMT)
--------------------------------------------------

"...più avanti rispetto ai loro contemporanei".
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 14:19
Grading comment
grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5anni luce
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
anni luce


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 min (2010-08-03 15:28:55 GMT)
--------------------------------------------------

"...più avanti rispetto ai loro contemporanei".

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 14:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 89
Grading comment
grazie mille

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
8 mins
  -> Grazie Enrico

agree  Daniela Zambrini
12 mins
  -> Grazie Daniela

agree  filippoc
17 mins
  -> Grazie Filippo

agree  Zerlina: curiosa domanda, no?
36 mins
  -> Grazie Zerlina :-)

agree  Fabrizio Zambuto: si, curiosa...;)
2 hrs
  -> Grazie Fabrizio :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Elena Zanetti, Francesco Badolato, Daniela Zambrini


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 3, 2010 - Changes made by Daniela Zambrini:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search