the case strong to transition

Italian translation: buone ragioni per (effettuare) il passaggio

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the case is strong to transition
Italian translation:buone ragioni per (effettuare) il passaggio
Entered by: Gaetano Silvestri Campagnano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:52 May 10, 2018
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Obbligazioni convertibili
English term or phrase: the case strong to transition
While current yield is not traditionally a good metric to use to look at convertibles, for comparison purposes to straight debt, it gives a clear indication of the meaningful change witnessed over the last 10 years. We can clearly observe a fact well known to investors that the income from corporate credit has declined quite markedly. The yield on convertibles in some case is now comparable to the yield on corporates, hence the opportunity cost of holding convertibles versus fixed income has eroded.

That said, convertibles hold a call option which can become more valuable in periods of rising volatility. Hence, if investors are comfortable with the potentially different risks of holding convertible debt versus fixed income, we feel that the cost is low and** the case strong to transition ** some holdings from fixed income to convertibles.
Turn social sharing on.
Like 5
Mario Altare
Local time: 09:43
buone ragioni per (effettuare) il passaggio
Explanation:
"Strong case" = "buona ragione (per fare qualcosa)"

"...pensiamo che il costo sia basso e che ci siano buone ragioni per (effettuare) il passaggio di alcune azioni/titoli/pacchetti azionari da(l tipo a) reddito fisso a(i titoli /obbligazioni) convertibili".

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 16 ore (2018-05-12 14:22:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, Mario, e buon fine settimana! :-)
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 09:43
Grading comment
Grazie mille :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2buone ragioni per (effettuare) il passaggio
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
buone ragioni per (effettuare) il passaggio


Explanation:
"Strong case" = "buona ragione (per fare qualcosa)"

"...pensiamo che il costo sia basso e che ci siano buone ragioni per (effettuare) il passaggio di alcune azioni/titoli/pacchetti azionari da(l tipo a) reddito fisso a(i titoli /obbligazioni) convertibili".

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 16 ore (2018-05-12 14:22:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie mille a te, Mario, e buon fine settimana! :-)

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 09:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 97
Grading comment
Grazie mille :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Ventura
15 hrs
  -> Grazie mille Francesca

agree  tradu-grace
16 hrs
  -> Grazie mille Grace
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search