Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [Non-PRO] Education / Pedagogy / baby products
English term or phrase:succhietto/succhiotto
I can't make up my mind whether to use dummy (probably not, unheard of in USA), pacifier (USA) or soother (which seems to be used by some of the major manufacturers in UK). It's for a worldwide market. Which would be the most suitable word?
Explanation: If you have a specific target nationality, that might require you to use the BE term. If you stick with "pacifier" and want it to be unambiguous, you could put it like this above. Then for every subsequent use (if there are any), you could go with a simple "pacifier".
Jim Tucker United States Native speaker of: English