Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:04 Mar 12, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase:assignment to load
Comparison of busbar trunking and cable installation systems
Protective devices for loads In the tap-off unit:
Means direct and immediate on-the-spot identification
of assignment to load
Centrally in the distribution board:
Makes the assignment to the load not directly
verifiable. It is necessary to rely on correct inscription
of the cables and loads.
Explanation: Un elemento di un circuito elettrico è un "carico".
Per quel che capisco, nella configurazione descritta non è possibile rintracciare direttamente cosa è collegato a cosa, ma bisogna fidarsi che le assegnazioni tra cavi e carichi siano state fatte correttamente. (It is necessary to rely on correct inscription
of the cables and loads.)
Tradurrei in modo non letterale:
"Impedisce di verificare direttamente la corrispondenza tra cavo e carico"
Cristina Lo Bianco Italy Local time: 06:05 Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 41