KudoZ home » English to Italian » Electronics / Elect Eng

remove to a safe area for burning.

Italian translation: farlo bruciare/dargli fuoco in un luogo sicuro/protetto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:40 Sep 24, 2011
English to Italian translations [PRO]
Electronics / Elect Eng
English term or phrase: remove to a safe area for burning.
Si parla di fuoriuscite accidentali, non riesco a rendere questa frase come vorrei.
Absorb few spill on to paper and remove to a safe area for burning.
Ivana Giuliani
Italy
Local time: 07:21
Italian translation:farlo bruciare/dargli fuoco in un luogo sicuro/protetto
Explanation:
ad esempio (la carta utilizzata per assorbire la fuoriuscita va fatta bruciare a distanza di sicurezza e/o in un luogo non pericoloso)
Selected response from:

Françoise Vogel
Local time: 07:21
Grading comment
Grazie.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5farlo bruciare/dargli fuoco in un luogo sicuro/protetto
Françoise Vogel
4 +2riporlo/a in un luogo sicuro dagli incendi
Gian
4riporlo in un luogo sicuro al riparo da eventuali incendi/per prevenire il rischio d'incendio
Sara Maghini


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
riporlo/a in un luogo sicuro dagli incendi


Explanation:
da Internet
I funzionari del Laboratorio governativo hanno detto che gli scarti immagazzinati contengono materiale a bassa radioattività e rimangono a distanza sicura dagli incendi in un'area priva di alberi ed altra vegetazione.

Gian
Italy
Local time: 07:21
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 720
Notes to answerer
Asker: Grazie.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Ghetti
6 hrs

agree  Sara Negro
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
riporlo in un luogo sicuro al riparo da eventuali incendi/per prevenire il rischio d'incendio


Explanation:
Due alternative!

Sara Maghini
United Kingdom
Local time: 06:21
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 68
Notes to answerer
Asker: Grazie.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
farlo bruciare/dargli fuoco in un luogo sicuro/protetto


Explanation:
ad esempio (la carta utilizzata per assorbire la fuoriuscita va fatta bruciare a distanza di sicurezza e/o in un luogo non pericoloso)

Françoise Vogel
Local time: 07:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie.
Notes to answerer
Asker: infatti il mio dubbio è questo


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  luskie: in effetti anch'io interpreto così
1 hr
  -> salve, grazie!

agree  Petra de Joode
1 hr
  -> grazie

agree  Federica Eriani: anche per me è così, va portato in un posto dove può essere bruciato in modo sicuro
2 hrs
  -> grazie Federica

agree  Luisa Salzano
4 hrs
  -> grazie Luisa

neutral  Elena Ghetti: non credo sia consentito fare brucare carta contaminata
5 hrs
  -> non conosco il contesto (è un prodotto contaminante?)

agree  enrico paoletti
1 day 3 hrs
  -> salve Enrico
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search