13:21 Dec 3, 2003 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: gianfranco Brazil Local time: 22:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | on a button-by-button basis = per singolo pulsante |
| ||
4 | vd intera frase |
|
on a button-by-button basis = per singolo pulsante Explanation: io lo intendo così :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vd intera frase Explanation: Per l'intera frase: "Descrizione dettagliata delle funzioni di ogni pulsante" Non trovo significativo tradurre "button-by-button" in assoluto, come isolato. In altri contesti potrebbe essere reso diversamente. Penso che occorra pensare all'intera frase citata. ciao Gianfranco -------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2003-12-03 14:09:24 GMT) -------------------------------------------------- Scusa, non avevo visto la prima frase, quella principale del quesito. Mi pare di capire che si tratti di una specie di telecomando. Forse significa che ogni pulsante del telecomando corrisponde a un identico pulsante sull\'unita\'. Il telecomando agisce come se si operasse direttamente sull\'unita\'. Se le mie supposizioni sono giuste, potrebbe essere tradotto letteralmente: \"pulsante per pulsante\". ciao GF |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.