KudoZ home » English to Italian » Energy / Power Generation

tagout

Italian translation: procedura di lockout/tagout

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tagout
Italian translation:procedura di lockout/tagout
Entered by: Greta Baldanzi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:43 Nov 30, 2004
English to Italian translations [PRO]
Energy / Power Generation
English term or phrase: tagout
"Provide written procedure for lockout/tagout to help minimize injury". Si tratta di un progetto per l'elaborazione di una procedura di manutenzione di centrali elettriche. Ho tradotto "lockout" con "blocco", ma per "tagout" non riesco a trovare una definizione. Mi date una mano? Grazie!
Greta Baldanzi
Italy
Local time: 22:56
procedura di lockout/tagout
Explanation:
Il concetto è quello dell' "esclusione" ... comunque se fai ricerche in rete con tagout e esclusione trovi un sacco di siti da leggere.
Te ne do due... e buon lavoro!
V

Sicurezzaonline.it - Info-crono-archivio - 25 Maggio 2004
... in letteratura, descrive le modalità applicative della procedura di lockout/tagout. ...
del lavoro e le pubbliche amministrazioni - L’esclusione delle pubbliche ...
www.sicurezzaonline.it/homep/infcro/ infcro2004/infcro200405/infcro20040525.htm - 43k

[PDF] Sistemi di isolamento di sicurezza
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
... segnala quali contattori di isolamento (1IC e 2IC) escludere per isolare ... operatore
macchina quindi svolge le operazioni di lock-out e tag-out sulla stazione ...
www.ab.com/catalogs/safety/ it/pdf/findbychapter/IT-ch12.pdf
Selected response from:

VMTTRADUCE
Italy
Local time: 22:56
Grading comment
Grazie mille, aiuto preziosissimo!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4procedura di lockout/tagout
VMTTRADUCE
3v.s.
Laura Lucardini


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
v.s.


Explanation:
I think it has to do with the act of touching something (you'll probably know what from the text) which could cause an injury. So maybe something like ".. procedura scritta in caso di contatto diretto con..". As to lockout, being it a safety procedure, maybe they mean "being locked out" of something and trying to get access without injuring yourself?

Laura Lucardini
Local time: 21:56
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
procedura di lockout/tagout


Explanation:
Il concetto è quello dell' "esclusione" ... comunque se fai ricerche in rete con tagout e esclusione trovi un sacco di siti da leggere.
Te ne do due... e buon lavoro!
V

Sicurezzaonline.it - Info-crono-archivio - 25 Maggio 2004
... in letteratura, descrive le modalità applicative della procedura di lockout/tagout. ...
del lavoro e le pubbliche amministrazioni - L’esclusione delle pubbliche ...
www.sicurezzaonline.it/homep/infcro/ infcro2004/infcro200405/infcro20040525.htm - 43k

[PDF] Sistemi di isolamento di sicurezza
Formato file: PDF/Adobe Acrobat - Versione HTML
... segnala quali contattori di isolamento (1IC e 2IC) escludere per isolare ... operatore
macchina quindi svolge le operazioni di lock-out e tag-out sulla stazione ...
www.ab.com/catalogs/safety/ it/pdf/findbychapter/IT-ch12.pdf


    www.sicurezzaonline.it/homep/infcro/ infcro2004/infcro200405/infcro20040525.htm - 43k
    www.ab.com/catalogs/safety/ it/pdf/findbychapter/IT-ch12.pdf
VMTTRADUCE
Italy
Local time: 22:56
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille, aiuto preziosissimo!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Domenica Grangiotti: corretto, credo che si chiami così perchè nella pratica si stacca un interruttore (ad es.) e si marca con un cartello tipo Non toccare... (o simili)
40 mins

agree  Laura Gentili: anche nel manuale che sto traducendo resta in inglese
50 mins
  -> Danke, Hermann!

agree  byteman
1 day17 hrs

agree  vera_morreale: sì, anche io sto traducendo un manuale e resta in inglese.
2095 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search