KudoZ home » English to Italian » Engineering: Industrial

state of the art

Italian translation: sofisticato, ad alta tecnologia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:state of the art
Italian translation:sofisticato, ad alta tecnologia
Entered by: Marilina Vanuzzi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:49 Jun 17, 2005
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: state of the art
X, with its technology and design, represents the state of the art of television available on the market today. Y has turned X high-tech design into an industrial product and has been able to reach high quality standards.

X rappresenta al momento l'avanguardia tecnologica e di design nel mercato dei televisori. Y è riuscita a trasformare il design di alta tecnologia di X in un prodotto industrializzato raggiungendo elevati standard di qualità.
Laura Morarelli
Italy
Local time: 03:13
sofisticato
Explanation:
state of the art = ad alta tecnologia, sofisticato
Ricorrendo già il termine "tecnologia" nella frase, userei questo aggettivo.
Ciao!
Selected response from:

Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 03:13
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6Stato dell'ArteGiorgio Testa
4 +2sofisticato
Marilina Vanuzzi
4 +1la più moderna/avanzata
Mariella Bonelli
4X é l'ultimissimo televisore/l'ultimissima televisione in campo di tecnologia e design
verbis
4(tecnologia) avanzataAlberta Batticciotto


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sofisticato


Explanation:
state of the art = ad alta tecnologia, sofisticato
Ricorrendo già il termine "tecnologia" nella frase, userei questo aggettivo.
Ciao!

Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 03:13
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Paris: Secondo me è la soluzione migliore, non metterei stato dell'arte che è un calco.
54 mins
  -> infatti...grazie Marina!

agree  giogi: sono decisamente d'accordo. http://www.demauroparavia.it/110033
58 mins
  -> grazie Giovanna :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
la più moderna/avanzata


Explanation:
la più moderna / avanzata tecnologia dei televisori attualmente presente sul mercato.

Mariella Bonelli
Local time: 03:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorenzo Lilli
2 days21 hrs
  -> Grazie Duca
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Stato dell'Arte


Explanation:
si dice così

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-06-17 08:59:24 GMT)
--------------------------------------------------

E\' un termine usato in moltissimi campi e vuole dire \'il meglio delle conoscenze e delle tecnologie del settore a tutt\'oggi\'.
Non è esattamente sinonimo di \'sofisticato\'.
Vedere ad es: il sito:
http://www.burioni.it/forum/adr-period.htm

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-06-17 09:03:11 GMT)
--------------------------------------------------

Non si tratta necessariamente solo di tecnologia...
Vedere ad es. il sito seguente che parla di giurisprudenza:
http://www.edilio.it/shop/item.asp?p=216&l=3&cod=92

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-06-17 09:06:57 GMT)
--------------------------------------------------

\'questo prodotto rappresenta lo stato dell\'arte del settore televisivo oggi disponibile sul mercato\'.

Giorgio Testa
Local time: 03:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Domenica Grangiotti
2 mins
  -> grazie Domenica!

agree  alby
15 mins
  -> grazie Alby!

agree  Michèle Ménard
18 mins
  -> grazie Stylonoir!

agree  Ela75
22 mins
  -> grazie Ela!

agree  sonia parpi
29 mins
  -> grazie Sonia!

agree  Gianni Pastore: Confermo, lo uso tantissimo e il cliente spesso lo pretende!
1 hr
  -> grazie Gianni!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(tecnologia) avanzata


Explanation:
sempre tradotto così per una multinazionale, dal loro approved glossary

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 41 mins (2005-06-17 10:31:11 GMT)
--------------------------------------------------

anche

TECNOLOGIA ALL\'AVANGUARDIA

Alberta Batticciotto
Local time: 03:13
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
X é l'ultimissimo televisore/l'ultimissima televisione in campo di tecnologia e design


Explanation:
laddove con il superlativo dell'aggettivo
"ultimo" leggo "più aggiornato" in campo di .....


ciaoni e buon lavoro

verbis
Local time: 03:13
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): luskie


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search