Technical bit

Italian translation: aspetti tecnici in sintesi

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Technical bit
Italian translation:aspetti tecnici in sintesi
Entered by: Alberta Batticciotto

21:40 May 22, 2005
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: Technical bit
L'espressione si trova come titolo di un paragrafo dove vengono date delle spiegazioni tecniche relative ai sistemi di conversione a GPL. Colgo il senso dell'espressione "technical bit" (si tratta di una panoramica degli aspetti tecnici per sommi capi, senza scendere nel dettaglio), ma non mi riesce proprio di ricordare un'espressione italiana corrispondente. L'unica che sono riuscito a produrre è "Il punto tecnico", ma non so se possa andar bene. Qualcuno ne conosce una che viene solitamente usata? Vi ringrazio in anticipo...
Stefano Asperti
Italy
Local time: 15:59
v.s.
Explanation:
1) da un punto di vista tecnico ...

2) panoramica tecnica

3) sintesi tecnica

4) scenario tecnico

5) aspetti tecnici in sintesi


soltanto alcuni suggerimenti da cui forse prendere spunto
Selected response from:

Alberta Batticciotto
Local time: 15:59
Grading comment
Mi sono deciso per "aspetti tecnici in sintesi", che nel mio contesto suona bene. Grazie a tutti: siete fantastici, come sempre!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3v.s.
Alberta Batticciotto
2angolo tecnico
Andrea Re
2caratteristiche tecniche generali
cfdrtg


Discussion entries: 11





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
technical bit
angolo tecnico


Explanation:
un'ispirazione, per quello che vale....

Andrea Re
United Kingdom
Local time: 14:59
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 61
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
technical bit
caratteristiche tecniche generali


Explanation:
può essere?

cfdrtg
Local time: 18:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
technical bit
v.s.


Explanation:
1) da un punto di vista tecnico ...

2) panoramica tecnica

3) sintesi tecnica

4) scenario tecnico

5) aspetti tecnici in sintesi


soltanto alcuni suggerimenti da cui forse prendere spunto

Alberta Batticciotto
Local time: 15:59
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Mi sono deciso per "aspetti tecnici in sintesi", che nel mio contesto suona bene. Grazie a tutti: siete fantastici, come sempre!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search