KudoZ home » English to Italian » Engineering (general)

continuous service

Italian translation: servizio continuativo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:continuous service
Italian translation:servizio continuativo
Entered by: Sonia Valentini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:23 Dec 31, 2000
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Engineering (general)
English term or phrase: continuous service
Commencement of continuous service

For all purposes your commencement of continuous service will continue to be

E' OK la traduzione letterale "servizio continuo"?
Grazie e Buon Anno
Sonia Valentini
United Kingdom
Local time: 01:18
servizio continuativo
Explanation:
l'ho trovato sul dizionario Picchi, ma non so se va bene. Non c'è indicazione del contesto, sul diz.
ciao
Ilde
Selected response from:

Ilde Grimaldi
Local time: 02:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naContribuzione:
Gary Presto
naProposta...Delsen
nadata di assunzione
Angela Arnone
naservizio continuativorgtrans
naservizio continuativo
Ilde Grimaldi


  

Answers


15 mins
servizio continuativo


Explanation:
l'ho trovato sul dizionario Picchi, ma non so se va bene. Non c'è indicazione del contesto, sul diz.
ciao
Ilde

Ilde Grimaldi
Local time: 02:18
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 248
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins
servizio continuativo


Explanation:
confermo quanto già inviato da altri; ho trovato altre espressioni con continuous tradotto come continuativo e la collega mi ha preceduto solo di qualche istante.
Volevo solo confermare anch'io la sua interpretazione
Rita


    vari
rgtrans
Italy
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins
data di assunzione


Explanation:
Anch'io ero propensa per servizio continuativo, ma come Ildeg ho qualche perplessità, anche perchè dal contesto ho l'impressione che stiamo paralndo semplicemente della data di assunzione come dipendente a titolo pieno.
Che ne dici?
Angela


Angela Arnone
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Proposta...


Explanation:
potrebbe essere per es:

assunzione a tempo indeterminato

una forma contrattuale che potrebbe anche rispecchiare il termine

'continuous'

Buon Anno!
Delia

Delsen
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Contribuzione:


Explanation:
Il contesto, secondo la mia esperienza nel mondo d'affari statunitense, ci si occupa dell'impiego di una persona da un ditta durante un certo periodo ininterotto, a dispetto della natura a tempo pieno o meno del lavoro discusso.


    IT-EN Translator
Gary Presto
Local time: 20:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 9, 2005 - Changes made by Ilde Grimaldi:
Field (specific)(none) » Engineering (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search