KudoZ home » English to Italian » Engineering (general)

ranked

Italian translation: rated capacity

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:08 Jun 29, 2003
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: ranked
scusate il bombardamento di domande, ma non riesco a venire a capo di questo testo:

Frequency Control:

Frequency that corresponds to each room’s capacity will be determined according to the
difference in the temperature of each room and the temperature that is set by the remote
controller.
The function is explained as follows.
1. How to determine frequency.
2. Frequency command from an indoor unit. (The difference between a room temperature and
the temperature set by the remote controller.)
3. Frequency command from an indoor unit. (The ranked capacity of the operating room).
4. Frequency initial setting.
5. PI control.

.. la potenza ranked??? dell'ambiente nel quale l'unità è in funzione

(ranked in base a cosa?)
Elena Ghetti
Italy
Local time: 23:23
Italian translation:rated capacity
Explanation:
credo sia un errore di scelta del termine inglese da utilizzare (!!!).

capacità nominale

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2003-06-29 15:15:32 GMT)
--------------------------------------------------

ah, giusto, potenza

rated capacity potenza nominale HEAT,VENT&AIRCO
Selected response from:

Ilde Grimaldi
Local time: 23:23
Grading comment
grazie Ilde! non ho trovato altro significato plausibile!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1rated capacity
Ilde Grimaldi


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
rated capacity


Explanation:
credo sia un errore di scelta del termine inglese da utilizzare (!!!).

capacità nominale

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2003-06-29 15:15:32 GMT)
--------------------------------------------------

ah, giusto, potenza

rated capacity potenza nominale HEAT,VENT&AIRCO

Ilde Grimaldi
Local time: 23:23
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 248
Grading comment
grazie Ilde! non ho trovato altro significato plausibile!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  livior
2 days16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 9, 2005 - Changes made by Ilde Grimaldi:
Field (specific)(none) » Engineering (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search