is provided with

Italian translation: viene inserita

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

09:22 Feb 16, 2018
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: is provided with
Come tradurreste "is provided with"? "è dotato di"?

- "According to the invention an antibody producing cell is provided with a nucleic acid sequence encoding BCL6 or a functional part thereof capable of increasing the replicative lifespan of an antibody producing cell."

- "An antibody producing cell can be provided with a compound that is capable of enhancing the activity of STAT3"

- "In a preferred embodiment an antibody producing cell, preferably a B cell, is provided with Epstein-Barr virus (EBV)."



Grazie !
MJV
Italy
Local time: 10:30
Italian translation:viene inserita
Explanation:
A me la struttura sembra proprio un passivo.

Una "nucleic acid sequence" viene fornita all'a cellula,
quindi questa viene dotata di una "nucleic acid sequence".

Forse, più esattamente:
"... in una cellula... viene inserita..."

La struttura attiva, dal mio punto di vista, implica che questa cellula sia per sua natura dotato di una "nucleic acid sequence".
Ma qui si parla di un'invenzione, quindi c'è un intervento.

Ciao!
Selected response from:

Gianna Senesi
United Kingdom
Local time: 09:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2viene inserita
Gianna Senesi
4si fornisce (...) con
Daniel Frisano
4è dotato di
Francesco Badolato
4È provvisto di....
Caterina Passari
4possiede
Eleonora_P


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
possiede


Explanation:
Semplicemente così, che ne dici? :)
Perché "essere fornito/munito di" qui mi sembra un po' "troppo"...

Eleonora_P
Italy
Local time: 10:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
È provvisto di....


Explanation:
Io direi così

Caterina Passari
Italy
Local time: 10:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
è dotato di


Explanation:
A mio parere la tua proposta è la migliore.

Francesco Badolato
Italy
Local time: 10:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 425
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
viene inserita


Explanation:
A me la struttura sembra proprio un passivo.

Una "nucleic acid sequence" viene fornita all'a cellula,
quindi questa viene dotata di una "nucleic acid sequence".

Forse, più esattamente:
"... in una cellula... viene inserita..."

La struttura attiva, dal mio punto di vista, implica che questa cellula sia per sua natura dotato di una "nucleic acid sequence".
Ma qui si parla di un'invenzione, quindi c'è un intervento.

Ciao!


Gianna Senesi
United Kingdom
Local time: 09:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Zanetti
1 hr
  -> Grazie, Elena!

agree  EleoE
3 hrs
  -> Grazie, EleoE!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
si fornisce (...) con


Explanation:
According to the invention an antibody producing cell is provided with a nucleic acid sequence...
=
Secondo l'invenzione si fornisce una cella producente anticorpo con una sequenza di acido nucleico...

Analogamente per gli altri casi.

Daniel Frisano
Monaco
Local time: 10:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FriulianFriulian
PRO pts in category: 266
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search