pick-offs

Italian translation: sensori elettronici

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pick-offs
Italian translation:sensori elettronici
Entered by: DANTE CECCARELLI
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:00 Feb 22, 2018
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: pick-offs
Come tradurreste "pick-offs"?

"Coriolis flow meter sensors typically include two pick-offs for producing sinusoidal signals representative of the motion of the flow tubes at different points along the flow tubes. A phase difference of the sinusoidal signals received from the pick-offs is calculated by the flow meter electronics."




Grazie !
MJV
Italy
Local time: 07:41
sensori elettronici
Explanation:
Proposta: è un termine generico per definire sensori elettronici(ottici,magnetici ecc.)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs (2018-02-24 22:06:07 GMT)
--------------------------------------------------

concordo si tratta di segnali di rilevamento(dei sensori)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 17 hrs (2018-02-25 10:41:58 GMT)
--------------------------------------------------

per me rimane la mia traduzione. Quello che volevo chiarire è il significato: pickoffs sono sensori, pickoff signals sono segnali.
Selected response from:

DANTE CECCARELLI
Italy
Local time: 07:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sensori elettronici
DANTE CECCARELLI


Discussion entries: 1





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sensori elettronici


Explanation:
Proposta: è un termine generico per definire sensori elettronici(ottici,magnetici ecc.)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs (2018-02-24 22:06:07 GMT)
--------------------------------------------------

concordo si tratta di segnali di rilevamento(dei sensori)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 17 hrs (2018-02-25 10:41:58 GMT)
--------------------------------------------------

per me rimane la mia traduzione. Quello che volevo chiarire è il significato: pickoffs sono sensori, pickoff signals sono segnali.


    //https://forum.wordreference.com/threads/pick-off-sensors.2907792/
DANTE CECCARELLI
Italy
Local time: 07:41
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 255
Notes to answerer
Asker: Grazie! Come tradurresti "pick-off signals"? Nelle rivendicazioni in francese traduce con "signaux de détection". ""The flow meter electronics receive the pick-off signals from the pick-offs. The flow meter electronics process the pick-off signals to compute a mass flow rate, a density, or another property of the material passing through the flow meter sensor." Grazie !!

Asker: Ok. Quindi "pick-off signals" è "segnali di rilevamento". E "pick-offs" come lo traduci?

Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search