spot

Italian translation: punto di radiazione o spot

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:spot
Italian translation:punto di radiazione o spot
Entered by: DANTE CECCARELLI
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:55 Mar 10, 2018
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: spot
Come tradurreste "spot"?

"It is an advantage of embodiments of the present invention that the average radiation power is below 1 mW per spot. In case a radiation pattern of 100x100 spots is used this results in an overall average radiation of 10 W."

"The at least one radiation source may comprise a phase grating for simultaneously generating the combination of radiation spots."

"Where in embodiments according to the present invention reference is made to a radiation pattern, the radiation pattern is physically or logically composed of radiation spots characterized by their spot size and intensity."



Grazie !
MJV
Italy
Local time: 07:16
punto di radiazione o spot
Explanation:
credo che si può anche lasciare in inglese ma una traduzione in italiano, significativa nel contesto con una sola parola, non saprei.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2018-03-14 17:10:57 GMT)
--------------------------------------------------

Non saprei ma per me è un termine troppo generico.
Selected response from:

DANTE CECCARELLI
Italy
Local time: 07:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4punto di radiazione o spot
DANTE CECCARELLI


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
punto di radiazione o spot


Explanation:
credo che si può anche lasciare in inglese ma una traduzione in italiano, significativa nel contesto con una sola parola, non saprei.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2018-03-14 17:10:57 GMT)
--------------------------------------------------

Non saprei ma per me è un termine troppo generico.

DANTE CECCARELLI
Italy
Local time: 07:16
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 200
Notes to answerer
Asker: In francese lo traduce con "point". Potrei tradurre con "punto"?

Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search