KudoZ home » English to Italian » Engineering (general)

blowing forming containers

Italian translation: il/(la tecnica del/di) soffiaggio per container

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:30 Mar 29, 2018
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: blowing forming containers
Come tradurreste "blowing forming container"?

"Conventionally, blowing forming containers has always been accomplished using high-pressure air blowing into a softened plastic form, such as an injection molded preform or an extruded parison tube."




Grazie !
MJV
Italy
Local time: 05:43
Italian translation:il/(la tecnica del/di) soffiaggio per container
Explanation:
blowing forming = soffiaggio
https://www.tecnobox.net/wp-content/uploads/2015/04/CERTIFIC...


Macchine di soffiaggio per container
http://www.directindustry.it/fabbricante-industriale/macchin...

--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2018-03-29 22:33:07 GMT)
--------------------------------------------------

"Blowing forming" nel testo è una forma verbale che forse è preferibile rendere in altro modo
Selected response from:

Francesco Badolato
Italy
Local time: 05:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1il/(la tecnica del/di) soffiaggio per container
Francesco Badolato


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
il/(la tecnica del/di) soffiaggio per container


Explanation:
blowing forming = soffiaggio
https://www.tecnobox.net/wp-content/uploads/2015/04/CERTIFIC...


Macchine di soffiaggio per container
http://www.directindustry.it/fabbricante-industriale/macchin...

--------------------------------------------------
Note added at 8 ore (2018-03-29 22:33:07 GMT)
--------------------------------------------------

"Blowing forming" nel testo è una forma verbale che forse è preferibile rendere in altro modo

Francesco Badolato
Italy
Local time: 05:43
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 421

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EleoE: Io direi contenitori, non container.
5 hrs
  -> Grazie. Ho usato container perchè è un termine generico e quindi dipende dal contesto
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search