KudoZ home » English to Italian » Engineering (general)

making suitable air-gas mixture

Italian translation: realizzando/ottenendo un'adeguata miscela di aria e gas

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:making suitable air-gas mixture
Italian translation:realizzando/ottenendo un'adeguata miscela di aria e gas
Entered by: Gaetano Silvestri Campagnano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:49 Apr 3, 2018
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: making suitable air-gas mixture
Come tradurreste "making suitable air-gas mixture"?

"From the published international patent application No WO2009/078577 the boiler is known comprising a cylindrical casing, a vertical liquid-gas exchanger, a burner located in a combustion chamber of said exchanger, as well as an inlet and outlet of water being heated, an exhaust gas outlet, a gas inlet and an instrumentation enabling air supply and making suitable air-gas mixture, and moreover provided with a control device."



Grazie !
MJV
Italy
Local time: 02:47
realizzando/ottenendo un'adeguata miscela di aria e gas
Explanation:
.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 02:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1realizzando/ottenendo un'adeguata miscela di aria e gas
Gaetano Silvestri Campagnano


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
realizzando/ottenendo un'adeguata miscela di aria e gas


Explanation:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 02:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 639

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisa Farina
3 mins
  -> Grazie mille Elisa
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Francesco Badolato


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 9 - Changes made by Gaetano Silvestri Campagnano:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search