flare flameout blow off

Italian translation: dispersione in atmosfera in seguito allo spegnimento della fiamma (a idrogeno)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

06:47 May 8, 2018
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: flare flameout blow off
ISO/TR 15916
Basic considerations for the safety of hydrogen systems

Terms and definitions

flare flameout blow off:
extinguishment of the hydrogen flame of a hydrogen flare system, resulting in unburned hydrogen being vented to the atmosphere

"Spegnimento fiamma e scarico in atmosfera???"
Turn social sharing on.
Like 14
Antonella Vallicelli
Italy
Local time: 16:29
Italian translation:dispersione in atmosfera in seguito allo spegnimento della fiamma (a idrogeno)
Explanation:
Suppongo che in caso di spegnimento (flameout) della fiamma, l'idrogeno continui a fuoriuscire nell'aria "incombusto", e trasportato via nell'atmosfera. Infatti per il significato significato di blow off (che nel tuo contesto è sostantivo) ti rimando a questo link: http://www.wordreference.com/enit/blow off
Selected response from:

Domenico Pettinato
Italy
Local time: 16:29
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2dispersione in atmosfera in seguito allo spegnimento della fiamma (a idrogeno)
Domenico Pettinato


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
dispersione in atmosfera in seguito allo spegnimento della fiamma (a idrogeno)


Explanation:
Suppongo che in caso di spegnimento (flameout) della fiamma, l'idrogeno continui a fuoriuscire nell'aria "incombusto", e trasportato via nell'atmosfera. Infatti per il significato significato di blow off (che nel tuo contesto è sostantivo) ti rimando a questo link: http://www.wordreference.com/enit/blow off

Domenico Pettinato
Italy
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanna Martoni
55 mins
  -> Grazie mille Susanna!

agree  Rita Sellitti
7 hrs
  -> Grazie mille Rita Selliti!
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search