KudoZ home » English to Italian » Finance (general)

Style Rating

Italian translation: Rating EuroPerformance-EDHEC

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Style Rating
Italian translation:Rating EuroPerformance-EDHEC
Entered by: Maria Emanuela Congia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:03 Feb 23, 2006
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Style Rating
The rankings are drawn up on the basis of the EuroPerformance-EDHEC Style Rating.
Grazie mille !
Manuela
Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 04:58
Rating EuroPerformance-EDHEC
Explanation:
Potresti anche lasciare tutta l'espressione in inglese.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-02-23 15:18:35 GMT)
--------------------------------------------------

al limite potresti usare classifica al posto di rating, ma in ambito finanziario rating è un termine ampiamente noto.
Selected response from:

Midomido
Local time: 04:58
Grading comment
Grazie !
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Rating EuroPerformance-EDHEC
Midomido


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
style rating
Rating EuroPerformance-EDHEC


Explanation:
Potresti anche lasciare tutta l'espressione in inglese.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-02-23 15:18:35 GMT)
--------------------------------------------------

al limite potresti usare classifica al posto di rating, ma in ambito finanziario rating è un termine ampiamente noto.

Midomido
Local time: 04:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 115
Grading comment
Grazie !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Callegari: scusa, non avevo visto la tua risposta perchè ho ricevuto una telefonata che mi ha fatto protrarre l'assenza dal pc, concordo con te
12 mins
  -> ero io al telefono, l'ho fatto per distrarti e rispondere per primo :-)

agree  Heather Socie
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search