consumer discretionary stocks

Italian translation: titoli (azioni) del comparto/settore (beni di) consumi discrezionali (consumi ciclici)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:consumer discretionary stocks
Italian translation:titoli (azioni) del comparto/settore (beni di) consumi discrezionali (consumi ciclici)
Entered by: Angela Arnone

16:29 Jul 13, 2008
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / FUnds
English term or phrase: consumer discretionary stocks
in una relazione delle rendite mensili. Cerco la frase standard in italiano, se esiste e/o qualcuno la conosce. Grazie.
pierasarasin (X)
Local time: 20:23
titoli azionari disponibili per consumatori
Explanation:
proposta
Selected response from:

Giovanni Pizzati (X)
Italy
Local time: 21:23
Grading comment
Grazie Monica, hai 'azzeccato' perfettamente la traduzione nonostante il mio approccio ermetico! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1titoli (azioni) del comparto/settore (beni di) consumi discrezionali (consumi ciclici)
Monica M.
4titoli azionari disponibili per consumatori
Giovanni Pizzati (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
titoli azionari disponibili per consumatori


Explanation:
proposta

Giovanni Pizzati (X)
Italy
Local time: 21:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 331
Grading comment
Grazie Monica, hai 'azzeccato' perfettamente la traduzione nonostante il mio approccio ermetico! :)
Notes to answerer
Asker: Adele, Angela, Monica... quando ho inserito questa voce - il 13 luglio (2 settimane fa) - ho avuto problemi con Internet e sono rimasta senza broadband per 5 giorni. Percio' non sono ritornata ad aggiungere informazioni. Faccio peresente che contesto originale era comunque ermetico, descriveva una serie di 'trends' sui mercati, tipo lista, sicche' il punto di partenza era abbastanza scarno. Per questo chiedevo una traduzione standar (se esisteva). Ho consegnato la traduzione 2 settimane fa. Come chiudo la domanda? Grazie della collaborazione e prometto di essere piu' prolissa in futuro! ;)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Monica M.: Anche se il contesto scarseggia, credo che il testo di Piera faccia riferimento ai titoli del settore/comparto beni di consumo discrezionali.
15 mins
  -> mannaggia la cavallina! Dico sempre di non rispondere alle domande di poco contesto e poi ci casco!
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
titoli (azioni) del comparto/settore (beni di) consumi discrezionali (consumi ciclici)


Explanation:
Ciao Piera,

la traduzione letterale (e corretta) di "consumer discretionary" sarebbe "beni di consumo discrezionali" o, più semplicemente, "consumi discrezionali", ma c'è anche chi preferisce parlare di "consumi ciclici" o "beni di consumo ciclici". Naturalmente, senza l'intera frase, è un po' difficile contestualizzare...


Per Gattiker, i **titoli ciclici** - finanziari e **consumi discrezionali** - torneranno a essere interessanti dall’estate...
www.lastampa.it/cmstp/rubriche/girata.asp?ID_blog=67&ID_art...


**Consumer Discretionary**
**Consumi discrezionali**. Fanno parte di questo settore le società che producono **beni di consumo ciclici** (es. Automobili).
https://secure.allianz.it/glossario-agi?lettera=C


...27% circa del peso complessivo dell’indice è costituito da titoli del comparto finanziario mentre energia e **consumi discrezionali** si attestano al 12,5% ...
www.finanza.com/dettaglioetf.asp?tcode=CASAMO


...le migliori performance sono state registrate dai titoli industriali e da **quelli dei consumi discrezionali*** che hanno evidenziato una netta ...
www.mediolanumgestionefondi.it/pdf_gf/Rel_Sem_20070629_ricr...


Monica M.
Italy
Local time: 21:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1084

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elisa vestri
1 day 20 hrs
  -> Grazie, Elisa.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search