Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
per "doing behaviours" tradurrei liberamente con "azioni concrete", magari mettendo tutto in maiuscolo AZIONI.
Adele Oliveri Italy Local time: 09:57 Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 1016
Notes to answerer
Asker: Avendo un parallelismo con DOING objectives credo che azioni concrete sia una buona soluzione. "with reference to performance targets / objectives and DOING objectives established in the last meeting"