GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:13 Dec 10, 2010 |
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matthew Furfine United States Local time: 23:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | stanno diversificando i loro investimenti |
| ||
4 | stanno ulteriormente espandendo i loro investimenti |
| ||
3 | diversificare le operazioni |
|
diversificare le operazioni Explanation: Spread one's bets significa - letteralmente - scommettere su tante cose diverse anziché una sola, contando sul fatto che in alcuni casi si può vincere e altri si può perdere. Nel linguaggio finanziario, solitamente, si parla di "diversificazione" degli investimenti, delle operazioni, ecc. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stanno ulteriormente espandendo i loro investimenti Explanation: Io lo tradurrei in questa maniera trattandosi di un'argomento finanziario. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stanno diversificando i loro investimenti Explanation: come strategia di risk management |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.