Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:47 Dec 17, 2010
English to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) /
English term or phrase:BAU - business as usual
si tratta di una newsletter interna di un istituto bancario.
"Continous TI-BAU reduction
A correct maintenance model can help organizations to achieve a continuous reduction in the efforts dedicated to **business as usual** maintenance.
Determine which part of the maintenance cost is strictly BAU"
Capisco di cosa si tratta (manutenzione ordinaria) ma come renderlo quando compare come sigla, senza appesantire?