KudoZ home » English to Italian » Finance (general)

Key Investor Information Document

Italian translation: documento contente (le) informazioni chiave per gli investitori

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Key Investor Information Document
Italian translation:documento contente (le) informazioni chiave per gli investitori
Entered by: ITA_AS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:19 Feb 17, 2012
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Key Investor Information Document
salve,
esiste una traduzione "ufficiale" di questa espressione?

contesto:
the Key Investor Information Document (KIID) is replacing the Simplified Prospectus or Key Features Document for Undertaking for Collective Investment in Transferable Securities (UCITS) funds.

grazie
ITA_AS
Local time: 07:23
documento contente (le) informazioni chiave per gli investitori
Explanation:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&lng1=en,...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-02-17 14:42:00 GMT)
--------------------------------------------------

Questo è il Regolamento UE che ha introdotto il documento e la relativa terminologia.
Selected response from:

Adele Oliveri
Italy
Local time: 07:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1documento contente (le) informazioni chiave per gli investitori
Adele Oliveri
4 +1Informazioni chiavi destinate agli investitori
Stefano Spadea
Summary of reference entries provided
KIID
Giovanni Pizzati

  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
key investor information document
documento contente (le) informazioni chiave per gli investitori


Explanation:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&lng1=en,...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2012-02-17 14:42:00 GMT)
--------------------------------------------------

Questo è il Regolamento UE che ha introdotto il documento e la relativa terminologia.

Adele Oliveri
Italy
Local time: 07:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1016

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Pizzati: Si, la traduzione si usa per spiegazione. Ma il documento è conosciuto in gergo come KIID.
10 mins
  -> Ciao Giovanni, grazie per la precisazione. Verissimo quello che dici, in questo caso però immagino Alberto stia traducendo un avviso agli azionisti o altro documento ufficiale, quindi è meglio indicare la denominazione per intero. A presto!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
key investor information document
Informazioni chiavi destinate agli investitori


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-02-17 14:27:02 GMT)
--------------------------------------------------

o "per gli investitori"

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-02-17 14:29:29 GMT)
--------------------------------------------------

altro link, ma ce ne sono numerosi che riportano la versione italiana ed inglese:
http://www.dt.tesoro.it/export/sites/sitodt/modules/document...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-02-17 14:30:47 GMT)
--------------------------------------------------

"Ai sensi della direttiva le informazioni obbligatorie destinate agli investitori includono: le informazioni chiave per gli investitori (KIID), il prospetto, la relazione annuale e la relazione semestrale."

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2012-02-17 14:56:15 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ethenea.com/it/fonds:
"Tutte le informazioni pubblicate sulle pagine di questo sito web sono esclusivamente a scopo informativo e non costituiscono alcuna consulenza finalizzata all’investimento o altro tipo di raccomandazione. Il contenuto è stato attentamente ricercato e raccolto. Si esclude qualsiasi responsabilità in merito alla correttezza, completezza o esattezza delle informazioni messe a disposizione. Eventuali decisioni di investimento sui prodotti qui descritti devono essere adottate esclusivamente in base alla documentazione di vendita corrispondente (prospetti di vendita, Informazioni chiave per gli investitori (Key Investor Information Document), rapporti di bilancio semestrali e annuali), da cui è possibile ricavare informazioni dettagliate in merito ai potenziali rischi."



--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2012-02-17 14:59:28 GMT)
--------------------------------------------------

precisazione per il link "ethenea" così come incollato non appare, si deve andare su fondi, selezionare Italia, poi investitore istituzionale.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2012-02-17 15:00:55 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.credit-suisse.com/asset_management/downloads/fac...

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2012-02-17 15:03:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bancasai.it/pagine_libere/kiid.dot

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-17 15:21:29 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.sustainabilityreports.unicreditgroup.eu/pdf/I NOS...

"pag.10"


    Reference: http://www.unisi.it/ricerca/dip/dir_eco/Gli%20investitori%20...
Stefano Spadea
Belgium
Local time: 07:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  otok silba
3 hrs
  -> Grazie Otok.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


33 mins
Reference: KIID

Reference information:
http://it.ishares.com/it/rc/pubblicazioni/kiid

Giovanni Pizzati
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 313
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search