KudoZ home » English to Italian » Finance (general)

balance account

Italian translation: conto di bilancio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:26 Apr 21, 2017
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: balance account
In questo contesto:

IBAN has a fixed length of twenty-eight bits and the following structure:
AABB CCCC DDDD EEEE EEEE EEEE EEEE, where:
[....]
DDDD (9 – 12th digital positions) – the balance account according to the chart of accounts; and
EEEE EEEE EEEE EEEE (13 – 28th alphanumeric positions) – numbering of individual account defined by banks.

In Italia queste cifre (5 in realtà), ossia quelle prima del numero di conto bancario, identificano la filiale della banca (il codice CAB), ma per questo Paese mi sembra si tratti di un conto interno della banca specificato nel piano dei conti. Cosa è una specie di "conto di compensazione"?

Grazie
Paolo Troiani
Italy
Local time: 18:42
Italian translation:conto di bilancio
Explanation:
cioè il conto da cui risulta il saldo della banca (ovvero lo stato patrimoniale).

Visto che comunque non c'è corrispondenza penso si possa tradurre così.

http://www1.economia.unifg.it/Docenti/s_dellatti/download/EI...
Selected response from:

Daniela Tosi
Germany
Local time: 18:42
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3conto di bilancio
Daniela Tosi
2numero di conto corrente
Sara Burchielli


Discussion entries: 3





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
numero di conto corrente


Explanation:
Premetto che non sono molto preparata su questo argomento. Però se leggi su wikipedia inglese al paragrafo 'IBAN formats by country', la posizione dei vari codici nella stringa IBAN cambia da paese a paese.
Ho anche qualche difficoltà con il termine 'balance account', l'ho tradotto con 'conto corrente' perché mi viene da pensare che sia quello, ma da una ricerca veloce su internet, non credo sia il termine giusto in inglese. Però ripeto, ho pochissima conoscenza in questa materia.
Spero comunque di esserti stata d'aiuto.


    https://en.wikipedia.org/wiki/International_Bank_Account_Number
Sara Burchielli
Italy
Local time: 18:42
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Grazie per il suggerimento, però il numero di conto corrente è quello che viene dopo: "numbering of individual account defined by banks", come in Italia.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
conto di bilancio


Explanation:
cioè il conto da cui risulta il saldo della banca (ovvero lo stato patrimoniale).

Visto che comunque non c'è corrispondenza penso si possa tradurre così.

http://www1.economia.unifg.it/Docenti/s_dellatti/download/EI...

Daniela Tosi
Germany
Local time: 18:42
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 140
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search