GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:41 Oct 8, 2004 |
English to Italian translations [Non-PRO] Marketing - Finance (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Paola75 (X) Local time: 23:36 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | breakout |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
breakout Explanation: si tratta dell'aumento del prezzo di un titolo al di sopra di un livello di resistenza (di solito il precedente corso massimo) o la sua caduta al di sotto del livello di supporto (di solito il precedente corso minimo), che sta ad indicare che il prezzo continuerà a muoversi nella stessa direzione. -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2004-10-08 08:50:30 GMT) -------------------------------------------------- Dimenticavo di specificare che la definizione sopra citata è tratta dal Picchi. In ogni caso, mi permetto di suggerirti di fornire più contesto affinchè i colleghi possano indicarti la soluzione più idonea. Ciao e buon lavoro :) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |