KudoZ home » English to Italian » Fisheries

Laser etched butt cap

Italian translation: tappo del tallone inciso a laser

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Laser etched butt cap
Italian translation:tappo del tallone inciso a laser
Entered by: Mara Ballarini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:12 Nov 9, 2008
English to Italian translations [PRO]
Fisheries / fishing rods
English term or phrase: Laser etched butt cap
Si tratta di una canna da pesca per lucci

butt as is rod butt = thickest end of the rod

butt è tallone - al momento ho 'tallone attaccato a laser' ma non riesco a trovare 'cap', che parte del tallone sia
Mara Ballarini
Australia
Local time: 17:14
tappo (di chiusura) (dell impugnatura)/tappo del tallone
Explanation:
ho seguito il vostro discorso, ma questo ho trovato e questo ti propongo - non ci sono moltissime ricorrenze... per nessuno dei due - magari esiste qualcosa di meglio...

"Il tappo di chiusura dell'impugnatura può essere di vari modelli e materiali, dal sughero, plastica all'alluminio. In commercio ci sono anche canne con il tappo incluso direttamente nella fibra di carbonio con il filetto ricavato nel materiale stesso."
http://www.pescare.com/Laghetto/attrezzature/canne.htm

ho trovato anche:
TAPPO DEL TALLONE maggiorato per un comodo pompaggio del pesce
http://www.bassstoreitaly.com/CANNE-VERTICAL-JIGGING_1493604...
Selected response from:

justdone
Italy
Local time: 09:14
Grading comment
ho poi optato per tappo del tallone inciso a laser (con conferma del cliente per 'inciso')
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3tappo (di chiusura) (dell impugnatura)/tappo del tallonejustdone
Summary of reference entries provided
Parte estrema del tallone
Roland_Lelaj

  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
laser etched butt cap
tappo (di chiusura) (dell impugnatura)/tappo del tallone


Explanation:
ho seguito il vostro discorso, ma questo ho trovato e questo ti propongo - non ci sono moltissime ricorrenze... per nessuno dei due - magari esiste qualcosa di meglio...

"Il tappo di chiusura dell'impugnatura può essere di vari modelli e materiali, dal sughero, plastica all'alluminio. In commercio ci sono anche canne con il tappo incluso direttamente nella fibra di carbonio con il filetto ricavato nel materiale stesso."
http://www.pescare.com/Laghetto/attrezzature/canne.htm

ho trovato anche:
TAPPO DEL TALLONE maggiorato per un comodo pompaggio del pesce
http://www.bassstoreitaly.com/CANNE-VERTICAL-JIGGING_1493604...

justdone
Italy
Local time: 09:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
ho poi optato per tappo del tallone inciso a laser (con conferma del cliente per 'inciso')
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 mins
Reference: Parte estrema del tallone

Reference information:
So che il "butt cap" e' la parte estrema del tallone ma non so come si chiama in italiano: Vedi le immagini:
http://images.google.de/images?um=1&hl=en&client=firefox-a&r...

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-11-09 04:32:35 GMT)
--------------------------------------------------

Forse "butt" quando si parla della canna da pesca sta' per manico e "cap" sta per tallone?

Roland_Lelaj
Canada
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian
Note to reference poster
Asker: Hi Roland, thanks for your help. penso che tallone sia butt, poichè manico o impugnatura dovrebbe essere handle. se non trovo altro, penso che userò 'parte estrema'. grazie mille intanto per gli utili suggerimenti!

Asker: Hi Roland, thanks for your help. penso che tallone sia butt, poichè manico o impugnatura dovrebbe essere handle. se non trovo altro, penso che userò 'parte estrema'. grazie mille intanto per gli utili suggerimenti!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search