KudoZ home » English to Italian » Furniture / Household Appliances

raising the bar

Italian translation: alzando gli standard

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:20 Dec 28, 2010
English to Italian translations [PRO]
Furniture / Household Appliances
English term or phrase: raising the bar
Our MASTERColour CDM Elite lamps offer a unique combination of excellent light quality and lowest total cost of ownership. Now, we are raising the bar in retail lighting with a new generation of Elite lamps that produce even more crisp white light – with unrivalled sparkle and punch.
Antonella Vallicelli
Italy
Local time: 06:57
Italian translation:alzando gli standard
Explanation:
"spingendoci oltre", "superando i limiti conosciuti nel campo".....

Regards
Selected response from:

xxxMilena Bosco
Italy
Local time: 06:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6alzare il tiro/spingersi oltre
Pierluigi Bernardini
3 +3alzando gli standardxxxMilena Bosco
4 +1vogliamo superarci
Barbara Carrara
5mirare in alto, alzare il tiro
Annapaola Masolo
4alzare il livellofrancom
4spingere indietro i confiniConstantinos Faridis
3 +1rivoluzioneràClaudia Caboi


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
alzando gli standard


Explanation:
"spingendoci oltre", "superando i limiti conosciuti nel campo".....

Regards

xxxMilena Bosco
Italy
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marco Solinas
6 mins

agree  Maria_Rita
28 mins

agree  Laura Gentili
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
spingere indietro i confini


Explanation:
sarebbe una proposta...

Constantinos Faridis
Greece
Local time: 07:57
Native speaker of: Greek
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
rivoluzionerà


Explanation:
girerei la frase così: una nuova generazione di lampade Elite rivoluzionerà...è una traduzione molto llibera ma efficace secondo me..oppure eleverà gli standard

Claudia Caboi
Italy
Local time: 06:57
Specializes in field
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  missdutch: opto per "eleverà gli standard", ma mi piace il tuo "spirito libero".
8 mins
  -> grazie Miss Dutch :-)

agree  Sara Maghini
17 mins

neutral  xxxMilena Bosco: Credo che "rivoluzionare" vuol dire stravolgere gli standard, e non renderli più alti. Domanda banale con molti di noi pronti a dare suggerimenti banali. Non è ovviamente il tuo caso Claudia :). Buona giornata.
23 mins
  -> il testo si presta a infinite rese in effetti! grazie cmq!

disagree  James (Jim) Davis: Esagerata
48 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alzare il livello


Explanation:
alla lettera "alzare l'asticella"; similitudine con il salto in alto. dopo l'introduzione di questa linea di prodotti, i concorrenti dovranno fare di più per stare al passo

francom
Local time: 06:57
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
mirare in alto, alzare il tiro


Explanation:
l`espressione significa "fare qualcosa di piu' rispetto agli altri in ambito lavorativo"

Annapaola Masolo
Monaco
Local time: 06:57
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
alzare il tiro/spingersi oltre


Explanation:
...to make standards higher

Nel link trovi definizioni e un altro kudoz sulla stessa frase.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-12-28 15:50:39 GMT)
--------------------------------------------------

anche "fare un passo in avanti"


    Reference: http://www.google.it/search?q=raise+the+bar&ie=utf-8&oe=utf-...
Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 06:57
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valentina Frattini
3 mins
  -> grazie

agree  AdamiAkaPataflo: "alzare il tiro" mi piace :-)
4 mins
  -> grazie

agree  missdutch: ottime proposte.
10 mins
  -> grazie

agree  James (Jim) Davis
52 mins
  -> thanks

agree  Laura Cattaneo
2 hrs
  -> grazie

agree  enrico paoletti
1 day 3 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vogliamo superarci


Explanation:
Per la serie "meglio tardi che mai", eccoti un'altra proposta per il tuo già ricco carnet.

Vogliamo superare noi stessi (e i nostri già alti standard qualitativi) aggiungendo un altro articolo a elevato contenuto illuminotecnico alla nostra offerta.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-12-28 16:22:55 GMT)
--------------------------------------------------

Rieccomi, per proporti un aggiustamento temporale e suggerire "abbiamo superato noi stessi", visto che i prodotto sono già disponibili.

Barbara Carrara
Italy
Local time: 06:57
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mariant: grazie, anche a te!!
19 hrs
  -> Grazie, mariant, e buon 2011!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): xxxMilena Bosco


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search