KudoZ home » English to Italian » Games / Video Games / Gaming / Casino

busting rule

Italian translation: (regola del) sovrapunteggio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:busting rule
Italian translation:(regola del) sovrapunteggio
Entered by: Silvia Guazzoni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:28 Aug 10, 2006
English to Italian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / istruzioni gioco freccette
English term or phrase: busting rule
Negli archivi Kudoz ho visto che "busting" ha il significato di sballare, ma non so come girare la frase qui (si parla del gioco delle freccette). Grazie in anticipo per qualsiasi suggerimento

Each player starts the game with 300 points. At the end of each player's turn, the sum of the three darts thrown is subtracted from the player's score. The player who reaches exactly zero first wins. The play can continue until the 2nd, 3rd, and 4th places are determined.
**Busting Rule**: When a player exceeds the score needed to reach exactly zero, the turn is a “bust” and the score reverts back to what it was before the turn.
Silvia Guazzoni
Local time: 13:31
(regola del) sovrapunteggio
Explanation:
Dal sito della Federazione Italiana Gioco Freccette
http://www.figf-italia.it/gioco_1/Regolegiocoegara_rev090720...

02.04
E' applicata la regola del sovrapunteggio: se, in un tiro, il giocatore realizza un punteggio superiore a quanto richiesto per chiudere quel leg o partita, oppure se realizza il punteggio necessario senza terminare con un doppio, oppure rimane con un punteggio pari a uno, il tiro non avrà valore ed il punteggio rimarrà com'era prima del tiro in questione.

Selected response from:

gianfranco
Brazil
Local time: 08:31
Grading comment
Grazie mille Gianfranco, è proprio questo. E grazie per il sito segnalato, molto utile. A buon rendere (spero!)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Regola del fallimento/ della bancarotta
Regina Eichstaedter
4(regola del) sovrapunteggio
gianfranco
3regola dello sballo/fuoriuscita/eccesso di puntidoba


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Regola del fallimento/ della bancarotta


Explanation:
bust significa anche bancarotta, fallimento

Regina Eichstaedter
Local time: 13:31
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
regola dello sballo/fuoriuscita/eccesso di punti


Explanation:
Come dici tu il senso è quello di eccedere i punti necessari al realizzo del punteggio zero e quindi di "sballare" se il termine ti sembra troppo colloquilale potresti usare "fuoriucita" o eccesso. Comunque anche in inglese mi pare sia abbastanza colloquiale e forse "sballo" è proprio adatto.

doba
United Kingdom
Local time: 12:31
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(regola del) sovrapunteggio


Explanation:
Dal sito della Federazione Italiana Gioco Freccette
http://www.figf-italia.it/gioco_1/Regolegiocoegara_rev090720...

02.04
E' applicata la regola del sovrapunteggio: se, in un tiro, il giocatore realizza un punteggio superiore a quanto richiesto per chiudere quel leg o partita, oppure se realizza il punteggio necessario senza terminare con un doppio, oppure rimane con un punteggio pari a uno, il tiro non avrà valore ed il punteggio rimarrà com'era prima del tiro in questione.



gianfranco
Brazil
Local time: 08:31
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Grazie mille Gianfranco, è proprio questo. E grazie per il sito segnalato, molto utile. A buon rendere (spero!)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search