GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:08 Jun 26, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Games / Video Games / Gaming / Casino / capelli | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marta Bevanda Netherlands Local time: 17:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | altalena basculante |
| ||
4 | barcollare, traballare |
| ||
3 | dondolo |
|
dondolo Explanation: effettivamente teeter (o teeter-totter) e seasaw sembrano essere la stessacosa. comunque, piu' che altalena io direi dondolo. Per intenderci, un asse di legno montato su un sostegno centrale. Il nome per esteso sembra essere "dondolo a bilico", ma per un videogioco penso che non ti serva. spero di esserti stata d'aiuto! -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2007-06-26 14:26:51 GMT) -------------------------------------------------- guarda un po' qua, dovrebbe essere questo, per intenderci http://www.sutcliffeplay.co.uk/sutcliffe_new/Sutcliffe_IT/pr... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
altalena basculante Explanation: Un'idea |
| ||||||||||||||
7 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|